Malachie 1. 1-14 (SG21)
1 Message , parole de l’ Eternel adressée à Israël par l’ intermédiaire de Malachie .(*)
2 Je vous ai aimés , dit l’ Eternel , et vous dites : «En quoi nous as -tu aimés ?» Esaü n’ est -il pas le frère de Jacob ? déclare l’ Eternel . Cependant *j’ ai aimé Jacob (*)
3 et j’ ai détesté Esaü : j’ ai livré ses montagnes à la dévastation , son héritage aux chacals du désert .(*)
4 Si Edom prétend : «Nous sommes détruits , mais nous ◎ relèverons les ruines », voici ce que dit l’ Eternel , le maître de l’ univers : «Qu’ ils construisent ! ◎ Je démolirai et on les appellera ‘pays de la méchanceté ’, ‘peuple contre lequel l’ Eternel est irrité pour toujours ’.»(*)
5 Vos yeux le verront , et vous direz : «L’ Eternel est grand , même en dehors des frontières d’ Israël !»(*)
6 Un fils honore son père , et un serviteur son maître . Si je suis père , où est l’ honneur qui me revient ? Si je suis maître , où est la crainte qui m’ est due ? dit l’ Eternel , le maître de l’ univers , à vous , les prêtres , qui méprisez mon nom et qui dites : «En quoi avons -nous méprisé ton nom ?»(*)
7 Vous offrez sur mon autel des aliments impurs et vous dites : «En quoi t’ avons -nous souillé ?» C’ est en disant : «La table de l’ Eternel est dérisoire .»(*)
8 Quand vous offrez en sacrifice une bête aveugle , n’ est -ce pas mal ? Quand vous offrez une bête boiteuse ou malade , n’ est -ce pas mal ? Offre -la donc à ton gouverneur ! Te recevra -t -il bien , te fera -t -il bon accueil ? dit l’ Eternel , le maître de l’ univers .(*)
9 Et maintenant , priez ◎ ◎ Dieu pour qu’ il ait pitié de nous ! C’ est de vous ◎ que cela vient : vous recevra -t -il favorablement ? dit l’ Eternel , le maître de l’ univers .(*)
10 Lequel de vous fermera les portes pour que vous n’ allumiez plus inutilement le feu sur mon autel ? Je ne prends aucun plaisir en vous , dit l’ Eternel , le maître de l’ univers , et je n’ accepte pas les offrandes de votre main .(*)
11 En effet , du soleil levant au soleil couchant , mon nom est grand parmi les nations , et partout on fait brûler de l’ encens en l’ honneur de mon nom , on présente des offrandes pures . Oui , mon nom est grand parmi les nations , dit l’ Eternel , le maître de l’ univers ,(*)
12 mais vous , vous le déshonorez en déclarant : «La table de l’ Eternel est souillée , et ce qu’ elle rapporte est une nourriture dérisoire .»(*)
13 Vous dites : «Quel ennui !» et vous la dédaignez , dit l’ Eternel , le maître de l’ univers . Cependant vous amenez des bêtes volées , boiteuses ou malades . Voilà les offrandes que vous faites ! Puis -je les accepter de vos mains ? dit l’ Eternel .(*)
14 Maudit soit le tricheur qui a dans son troupeau un mâle et qui offre ◎ et sacrifie au Seigneur une bête en mauvais état , car je suis un grand roi , dit l’ Eternel , le maître de l’ univers , et mon nom est craint parmi les nations .(*)
- (1.*). ↑ Message : litt. fardeau. Parole... adressée à : litt. parole... vers. Par l’intermédiaire : litt. dans la main. Malachie : litt. mon messager, texte massor.; Sept. «son messager»; Vulg. «Malachie»; certains estiment que Malachie n’est pas à prendre comme un nom propre et un targ. identifie le prophète à Esdras. Sept. ajoute «Placez (ceci) sur vos cœurs!».
- (2.*). ↑ Vous ai aimés : ou vous aime. Déclare : litt. déclaration de ou oracle de, héb. ne’oum.
- (3.*). ↑ Esaü : ancêtre des Edomites, peuple installé au sud de la mer Morte, tandis que son frère jumeau Jacob est l’ancêtre des Israélites (voir Gn 25.23). Chacals : texte massor.; Sept. «dons».
- (4.*). ↑ Prétend : litt. dit. L’Eternel... l’univers : héb. Yhvh tsebaot, litt. Yhvh des armées ; manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise. Pays : litt. territoire.
- (5.*). ↑ Même en dehors des frontières : litt. à partir de dessus le territoire.
- (6.*). ↑ 1.6-14 L’Eternel... l’univers : voir n. v. 4.
- (7.*). ↑ Offrez : litt. faites approcher. T’avons-nous souillé : texte massor. (verbe héb. de même racine que impurs); Sept. «les avons-nous souillés». Dérisoire : ou méprisable.
- (8.*). ↑ Te recevra-t-il bien : litt. te sera-t-il favorable, texte massor.; Sept. «l’accueillera-t-il». Te fera-t-il bon accueil : litt. lèvera-t-il ton visage.
- (9.*). ↑ Priez Dieu : litt. affaiblissez donc le visage de Dieu. Ait pitié de nous : litt. nous fasse grâce. De vous : litt. de votre main. Vous recevra-t-il favorablement : litt. lèvera-t-il à partir de vous un visage.
- (10.*). ↑ Inutilement : ou pour rien. N’accepte... de : litt. ne serai pas favorable à une offrande (végétale) à partir de votre main.
- (11.*). ↑ Les nations : c.-à-d. les peuples non israélites. En l’honneur de : litt. pour. Oui : litt. car.
- (12.*). ↑ Déclarant : ou disant. Ce qu’elle rapporte est une nourriture : litt. son fruit sa nourriture ; allusion à la part des sacrifices réservée aux prêtres.
- (13.*). ↑ Quel ennui : ou quelle fatigue. Vous la dédaignez : litt. vous le soufflez (le pouvant se rapporter à la table en héb.) texte massor.; Vulg. «vous soufflez cela»; Sept. «j’ai soufflé cela»; il existe une tradition selon laquelle le texte original portait «vous me soufflez», texte corrigé par les scribes car jugé offensant envers Dieu («tiqqune soferim»). Vos mains... l’Eternel : texte massor. & Vulg.; quelques mss héb. & Sept. ajoutent «des armées».
- (14.*). ↑ Offre : verbe renvoyant à un vœu.
content_copy
verset copié