Habakuk 3. 1-19 (SG21)
1 Prière du prophète Habakuk . Sur le mode des complaintes .(*)
2 Eternel , j’ ai entendu ce que tu as annoncé , je suis saisi de crainte . Accomplis ton œuvre dans le cours des années , Eternel , dans le cours des années fais -la connaître , mais dans ta colère souviens -toi de ta compassion !(*)
3 Dieu vient de Théman , le Saint vient des monts de Paran . – Pause . Sa majesté couvre le ciel et sa gloire remplit la terre .(*)
4 C’ est comme l’ éclat de la lumière : des rayons partent de sa main ; là réside sa force .
5 Devant lui avance la peste , et la fièvre marche sur ses traces .
6 Il s’ arrête , et de l’ œil il mesure la terre , il regarde , et il fait trembler les nations ; les montagnes éternelles se brisent , les collines anciennes s’ abaissent . A lui les sentiers d’ autrefois !(*)
7 Je vois les tentes de l’ Ethiopie réduites à rien , et les tentes du pays de Madian sont dans l’ épouvante .(*)
8 L’ Eternel est -il irrité contre les fleuves ? Est -ce contre les fleuves que s’ enflamme ta colère , est -ce contre la mer que se déverse ta fureur , pour que tu sois monté sur tes chevaux , sur ton char de victoire ?
9 Tu prépares ton arc ◎ ◎ , tes serments sont les flèches de ta parole . – Pause . Tu fends la terre par des torrents .(*)
10 A ton aspect , les montagnes tremblent , des trombes d’ eau s’ abattent , l’ abîme fait entendre sa voix , il lève ses mains en haut .(*)
11 Le soleil et la lune s’ arrêtent dans leur résidence , à la lumière de tes flèches qui partent , à la clarté de ta lance qui brille .
12 Tu parcours la terre dans ta fureur , tu écrases les nations dans ta colère .
13 Tu sors pour délivrer ton peuple , pour délivrer celui que tu as consacré par onction . Tu brises le faîte de la maison du méchant , tu la détruis de fond en comble . – Pause .(*)
14 Tu transperces de leurs propres flèches la tête de ses chefs qui se précipitaient comme une tempête pour nous disperser . Ils poussaient des cris de joie , comme s’ ils dévoraient déjà le malheureux dans leur repaire .(*)
15 Avec tes chevaux tu parcours la mer , le bouillonnement de grandes eaux .(*)
16 J’ ai entendu et je suis tout ◎ bouleversé . A cette voix , mes lèvres tremblent , la pourriture vient dans mes os et mes jambes tremblent . Sans bouger j’ attends le jour de la détresse , le jour où notre assaillant marchera contre le peuple .(*)
17 En effet , le figuier ne fleurira pas , la vigne ne produira rien , le fruit de l’ olivier manquera , les champs ne donneront pas de nourriture ; les brebis disparaîtront du pâturage , et il n’ y aura plus de bœufs dans les étables .(*)
18 Mais moi , je veux me réjouir en l’ Eternel , je veux être dans l’ allégresse à cause du Dieu de mon salut .(*)
19 L’ Eternel , le Seigneur , est ma force : il rend mes pieds semblables à ceux des biches et il me fait marcher sur mes hauteurs . Au chef de chœur . Avec instruments à cordes .(*)
- (1.*). ↑ Le mode des complaintes : mot héb. de sens incertain.
- (2.*). ↑ Ce que tu as annoncé : ou parler de toi, litt. ton écoute. Accomplis : litt. fais vivre. Dans le cours : litt. à l’intérieur. Fais-la connaître : texte massor.; Sept. «tu seras connu». De ta compassion : litt. d’avoir compassion.
- (3.*). ↑ Dieu : héb. ’eloha. Théman : région d’Edom au sud de la mer Morte, associée à la sagesse (cf. Jr 49.7). Monts de Paran: région désertique située entre le Sinaï et Canaan où les Israélites ont erré durant 40 ans après la sortie d’Egypte et où Dieu s’est révélé à eux (cf. Dt 33.2). Pause : héb. sèlah, qui pourrait désigner un intermède musical; certains font dériver le mot d’un terme désignant une élévation de la voix, d’autres d’une racine signifiant «se reposer», «se taire».
- (6.*). ↑ A lui les sentiers d’autrefois : ou ses sentiers d’autrefois (apposition à collines anciennes) ou ses sentiers sont éternels.
- (7.*). ↑ L’Ethiopie : héb. Cushân, peut-être un autre nom des Madianites (voir Nb 12.1 qui présente la femme de Moïse comme cushite alors qu’en Ex 2.15-21 elle est appelée madianite).
- (9.*). ↑ Tu prépares ton arc : litt. à nu ton arc est mis à nu (c.-à-d. qu’on a ôté son enveloppe protectrice afin de s’en servir pour combattre) ou à nu ton arc est réveillé. Tes serments... ta parole : ou d’une parole les bâtons sont assermentés ou les serments sont les flèches qui correspondent à ta parole ou comme tu l’avais juré aux tribus ou les flèches sont les serments que tu as prononcés. Fends : ou crevasses.
- (10.*). ↑ A ton aspect : litt. elles t’ont vu. Fait entendre : litt. donne.
- (13.*). ↑ Celui... onction : litt. ton oint ou ton messie. Tu brises le faîte : litt. tu brises la tête, texte massor.; Sept. «tu as jeté la mort vers la tête». Tu la détruis de fond en comble : litt. tu mets à nu (ses) fondations jusqu’au cou, texte massor.; Sept. «tu as suscité des chaînes jusqu’au cou».
- (14.*). ↑ Comme s’ils... repaire : litt. comme pour manger un malheureux dans la cachette.
- (15.*). ↑ Le bouillonnement des grandes : litt. la boue d’abondantes.
- (16.*). ↑ Je suis tout bouleversé : litt. mon ventre est agité. Mes jambes tremblent : litt. sous moi je suis agité. Sans bouger j’attends : ou je me reposerai pour.
- (17.*). ↑ Fleurira pas : texte massor.; Sept. «portera pas de fruit».
- (18.*). ↑ Mais : litt. et. Me réjouir : ou triompher. Etre dans l’allégresse à cause du : ou me réjouir dans le.
- (19.*). ↑ Ma force : ou mon armée ou ma richesse ou mon rempart. Mes hauteurs : texte massor.; Sept. «les hauteurs».
content_copy
verset copié