Daniel 3. 1-33 (SG21)
1 Le roi Nebucadnetsar fit une statue en or , haute de 30 mètres et large de 3 mètres . Il la dressa dans la vallée de Dura , dans la province de Babylone .(*)
2 Le roi Nebucadnetsar fit rassembler les administrateurs , les intendants , les gouverneurs , les conseillers , les trésoriers , les jurisconsultes , les juges et tous les magistrats des provinces pour qu’ ils se rendent à la dédicace de la statue qu’ il ◎ avait dressée .(*)
3 Alors les administrateurs , les intendants , les gouverneurs , les conseillers , les trésoriers , les jurisconsultes , les juges et tous les magistrats des provinces se rassemblèrent pour la dédicace de la statue que le roi Nebucadnetsar avait dressée . Ils se tinrent debout devant la statue que Nebucadnetsar avait dressée .
4 Un héraut cria à pleine voix : «Voici ce qu’ on vous ordonne , peuples , nations , hommes de toute langue :(*)
5 au moment où vous entendrez le son de la trompette , de la flûte , de la guitare , de la petite et ◎ de la grande harpes , de la cornemuse et des instruments de musique de toute sorte , vous vous prosternerez et vous adorerez la statue d’ or que le roi Nebucadnetsar a dressée .(*)
6 Si quelqu’ un ne se prosterne pas et ne l’ adore pas , il sera jeté à l’ instant même au milieu d’ une ◎ fournaise ardente .»(*)
7 C’ est pourquoi , au moment où tous les peuples entendirent le son de la trompette , de la flûte , de la guitare , de la petite et de la grande harpes et des instruments de musique de toute sorte , tous les peuples , les nations et les hommes de toute langue se prosternèrent et adorèrent la statue en or que le roi Nebucadnetsar avait dressée .
8 A ◎ ce moment -là , profitant de l’ occasion , quelques Babyloniens se présentèrent pour accuser ◎ les Juifs .(*)
9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar : «Roi , puisses -tu vivre toujours !(*)
10 D’ après l’ ordre que tu as ◎ toi-même donné , tous ceux qui entendaient le son de la trompette , de la flûte , de la guitare , de la petite et ◎ de la grande harpes , de la cornemuse et des instruments ◎ de toute sorte devaient se prosterner et adorer la statue en or .
11 D’ après le même ordre , si quelqu’ un ne se prosternait pas pour adorer la statue , il devait être jeté au milieu d’ une ◎ fournaise ardente .
12 Or , il y a des ◎ Juifs à qui tu as confié l’ administration de la province de Babylone : Shadrak , Méshak et Abed -Nego . Ces hommes ne tiennent aucun compte de ton ordre , roi . Ils ne servent pas tes dieux et n’ adorent pas la statue en or que tu as dressée .»(*)
13 Alors Nebucadnetsar , irrité et furieux , donna l’ ordre de faire venir Shadrak , Méshak et Abed -Nego . Ces hommes furent donc amenés devant le roi .
14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit : «Est -il vrai , Shadrak , Méshak et Abed -Nego , que vous ne servez pas mes dieux et que vous n’ adorez pas la statue en or que j’ ai dressée ?(*)
15 Maintenant , ◎ tenez -vous prêts et , au moment où vous entendrez le son de la trompette , de la flûte , de la guitare , de la petite ◎ et de la grande harpes , de la cornemuse et des instruments ◎ de toute sorte , vous vous ◎ prosternerez et vous adorerez la statue que j’ ai faite . Si vous ne l’ adorez pas , vous serez immédiatement jetés au milieu d’ une ◎ fournaise ardente . Quel est le dieu qui pourra alors vous délivrer de mon pouvoir ?»(*)
16 Shadrak , Méshak et Abed -Nego répliquèrent ◎ au roi Nebucadnetsar : «Nous n’ avons pas besoin de te ◎ répondre là-dessus .(*)
17 Notre Dieu , celui que nous servons , peut nous délivrer de la fournaise ◎ ardente , et il nous délivrera de ton pouvoir , roi .(*)
18 Et même s’ il ne le faisait pas , sache ◎ , roi , que nous ne servirons pas tes dieux et que nous n’ adorerons pas la statue en or que tu as dressée .»(*)
19 Nebucadnetsar fut alors rempli de colère ◎ ◎ . Il changea de visage vis-à-vis de Shadrak , Méshak et Abed -Nego . Reprenant la parole , il ordonna de chauffer la ◎ fournaise sept fois plus que d’ habitude ◎ .(*)
20 Puis il ordonna à quelques soldats particulièrement forts de son ◎ armée d’ attacher Shadrak , Méshak et Abed -Nego et de les jeter dans la fournaise ardente .(*)
21 Ces hommes furent alors attachés , habillés de leurs caleçons , de leurs tuniques , de leurs manteaux et de leurs autres vêtements , et ils furent jetés au milieu de la fournaise ◎ ardente .
22 Comme ◎ ◎ ◎ l’ ordre du roi était catégorique et que la fournaise était extraordinairement chauffée , la flamme ◎ tua les hommes qui y avaient jeté Shadrak , Méshak et Abed -Nego .(*)
23 Quant aux trois hommes en question , Shadrak , Méshak et Abed -Nego , ils tombèrent ligotés au milieu de la fournaise ◎ ardente .(*)
24 Le roi Nebucadnetsar fut alors effrayé et se leva subitement . Il prit la parole et dit à ses conseillers : «N’ avons -nous pas jeté trois hommes ligotés au milieu du feu ?» Ils répondirent ◎ au roi : «Certainement , roi !»
25 Il reprit ◎ : «Eh bien , j’ aperçois quatre hommes dépourvus de liens qui marchent au milieu du feu , porteurs d’ aucune blessure ◎ , et le ◎ quatrième ressemble à un fils des dieux .»(*)
26 Nebucadnetsar s’ approcha ensuite de l’ entrée de la fournaise ◎ ardente et ◎ dit : «Shadrak , Méshak et Abed -Nego , serviteurs du Dieu très-haut , sortez et venez !» Shadrak , Méshak et Abed -Nego sortirent alors du milieu du feu .(*)
27 Les administrateurs , les intendants , les gouverneurs et les conseillers du roi se rassemblèrent . Ils virent que le feu n’ avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes , que les cheveux de leur tête n’ avaient pas brûlé , que leurs habits n’ étaient pas abîmés et qu’ ils ne sentaient même pas le ◎ feu . (*)
28 Nebucadnetsar prit la parole et dit : «Béni soit le Dieu de Shadrak , de Méshak et d’ Abed -Nego ! Il a envoyé son ange et a délivré ses serviteurs qui ont placé leur confiance en lui . Ils n’ ont pas hésité à enfreindre l’ ordre du roi et à risquer leur vie plutôt que de servir et d’ ◎ adorer un autre dieu que leur Dieu !(*)
29 Voici maintenant l’ ordre que je donne : si quelqu’ un , quels que soient son peuple , sa nation et sa langue , parle de façon légère du Dieu de Shadrak , de Méshak et d’ Abed -Nego , il sera mis en pièces et sa maison sera transformée en un tas de décombres . En effet ◎ , il n’ y a aucun autre dieu capable de délivrer comme lui .»(*)
30 Après cela , le roi fit prospérer Shadrak , Méshak et Abed -Nego dans la province de Babylone .
31 Le roi Nebucadnetsar adressa ce message aux hommes de tout peuple , toute nation et toute langue habitant ◎ tout l’ Empire : «Que la paix vous soit donnée en abondance !(*)
32 Il m’ a semblé bon de vous faire connaître les signes et les miracles que le Dieu très-haut a accomplis vis-à-vis de moi .(*)
33 Que ses signes sont grands ! Que ses miracles sont puissants ! Son règne est un règne éternel et sa domination dure de génération en génération .
- (1.*). ↑ Le roi Nebucadnetsar : texte massor.; Sept. «la dix-huitième année, le roi Nebucadnetsar, qui administrait des villes, de régions et tous ceux qui habitaient sur la terre depuis l’Inde jusqu’à l’Ethiopie». 30 mètres... 3 mètres : litt. 60 coudées... 6 coudées ; la coudée correspond env. à 50 cm.
- (2.*). ↑ Fit : litt. envoya. Administrateurs : ou satrapes (idem vv. 3, 27). Qu’il : litt. que le roi Nebucadnetsar.
- (4.*). ↑ A pleine voix : litt. dans (la) vigueur. Hommes de toute langue : litt. langues.
- (5.*). ↑ Vous prosternerez : litt. tomberez. Trompette : ou corne de bélier. De la flûte : ou du chalumeau. Petite... harpes : ou sambuque (petite harpe triangulaire à 4 cordes et au son aigu) et psaltérion. Cornemuse : ou double flûte (cf. Lc 15.25).
- (6.*). ↑ Prosterne... adore : ou tombe... rend hommage ; cf. Ex 20.5-6. Ardente : litt. de feu brûlant (idem vv. suivants).
- (8.*). ↑ Profitant de l’occasion : litt. à cause de tout cela. Quelques Babyloniens : ou quelques prêtres chaldéens (voir n. 2.2), litt. des hommes chaldéens. Se présentèrent... les : litt. s’approchèrent et mangèrent les morceaux des.
- (9.*). ↑ Puisses-tu vivre : litt. vis.
- (12.*). ↑ Juifs : litt. hommes juifs. A qui... l’administration : litt. que tu as désignés sur le service ; cf. 2.49. Ne tiennent... ordre : litt. ne placent pas sur toi un ordre.
- (14.*). ↑ Est-il vrai : ou est-ce volontairement.
- (15.*). ↑ Tenez-vous prêts : ou si vous êtes prêts. Pourra... pouvoir : litt. vous délivrera de mes mains.
- (16.*). ↑ Te répondre : litt. te faire venir un mot.
- (17.*). ↑ Notre : litt. voici il y a notre Dieu ou si (cela) est (ainsi), notre, texte massor.; Sept. «il y a en effet dans les cieux un seul». Ton pouvoir : litt. ta main.
- (18.*). ↑ Même... pas : litt. si pas. Sache : litt. qu’il te soit connu.
- (19.*). ↑ Il changea de visage : litt. l’image (même mot que statue) de son visage se déguisa. Vis-à-vis de : litt. sur (ou contre). Que d’habitude : litt. qu’il n’était vu pour la chauffer.
- (20.*). ↑ Quelques... armée : litt. des hommes puissants de vigueur de sa vigueur.
- (22.*). ↑ Catégorique : ou urgent.
- (23.*). ↑ Après ce v., Sept. insère une prière d’Azaria et un cantique des trois jeunes gens; ces éléments sont absents du texte massor. et des mss les plus anciens comme celui de Qumran.
- (25.*). ↑ J’aperçois : ou voilà. Porteurs... blessure : litt. et de dommage il n’y a pas en eux. Sept. indique ici qu’un ange du Seigneur est descendu, a jeté la flamme du feu hors de la fournaise et a transformé le milieu de la fournaise en un vent de rosée rafraîchissant. Le quatrième : litt. l’aspect du quatrième. Fils des dieux : ou fils de Dieu, texte massor.; Sept. «ange de Dieu».
- (26.*). ↑ Très haut : ou suprême.
- (27.*). ↑ Ne sentaient... feu : litt. l’odeur du feu n’était pas passée en eux.
- (28.*). ↑ Qui : ou parce qu’ils. N’ont... enfreindre : litt. ont changé. Risqué leur vie : litt. donné leur corps, texte massor.; Sept. «livré leur corps à l’embrasement».
- (29.*). ↑ Si quelqu’un... langue : litt. tout peuple, nation et langue qui. Parle de façon légère du : ou parle avec négligence du, texte massor.; Sept. & Vulg. «dit un blasphème contre le».
- (31.*). ↑ 3.31-33 Correspond à 4.1-3 dans d’autres versions.
- (32.*). ↑ Vous faire connaître : ou révéler. Très haut : ou suprême.
content_copy
verset copié