Colossiens 1. 1-29 (SG21)
1 De la part de Paul , apôtre de Jésus -Christ par la volonté de Dieu , et du frère Timothée (*)
2 aux saints qui sont à Colosses , nos fidèles frères et sœurs en Christ : que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus -Christ !(*)
3 Nous disons constamment toute notre reconnaissance à Dieu , ◎ le Père de notre Seigneur Jésus -Christ , lorsque nous prions pour vous .(*)
4 En effet , nous avons été informés de votre foi en Jésus -Christ et de l’ amour que vous avez pour tous les saints (*)
5 à cause de l’ espérance qui vous est réservée au ciel . Cette espérance , vous en avez déjà entendu parler par la parole de la vérité , l’ Evangile .(*)
6 Il est parvenu jusqu’ à vous tout comme dans le monde entier , où il porte des fruits et progresse . C’ est d’ ailleurs aussi le cas parmi vous depuis le jour où vous avez entendu et connu la grâce de Dieu dans la vérité ,(*)
7 suivant l’ enseignement que vous avez reçu d’ Epaphras , notre bien-aimé compagnon de service . Il est pour vous un fidèle serviteur de Christ ,(*)
8 et il nous a appris de quel amour l’ Esprit vous anime .(*)
9 Voilà pourquoi nous aussi , depuis le jour où nous en avons été informés , nous ne cessons de prier Dieu pour vous . ◎ Nous demandons que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté , en toutes sagesse et intelligence spirituelles ,(*)
10 pour marcher d’ une manière digne du Seigneur et lui plaire entièrement . Vous aurez pour fruits toutes sortes d’ œuvres bonnes et vous progresserez dans la connaissance de Dieu , (*)
11 vous serez fortifiés à tout point de vue par sa puissance glorieuse pour être toujours et avec joie persévérants et patients ,(*)
12 et vous exprimerez votre reconnaissance au Père qui nous a rendus capables de prendre part à l’ héritage des saints dans la lumière .(*)
13 Il nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de son Fils bien-aimé ,(*)
14 en qui nous sommes rachetés , pardonnés de nos péchés .(*)
15 Le Fils est l’ image du Dieu invisible , le premier-né de toute la création .(*)
16 En effet , c’ est en lui que tout a été créé dans le ciel et sur la terre , le visible et l’ invisible , ◎ trônes , ◎ souverainetés , ◎ dominations , ◎ autorités . Tout a été créé par lui et pour lui .(*)
17 ◎ Il existe avant toutes choses et tout subsiste en lui .(*)
18 ◎ Il est la tête du corps qu’ est l’ Eglise ; il est le commencement , le premier-né d’ entre les morts , afin d’ être en tout le premier .(*)
19 En effet , Dieu a voulu que toute sa plénitude habite en lui .(*)
20 Il a voulu par Christ tout réconcilier avec lui-même , aussi bien ce qui est sur la terre que ce qui est dans le ciel , en faisant la paix à travers lui , par son sang versé sur la croix .(*)
21 Et vous qui étiez autrefois étrangers et ennemis de Dieu par vos pensées et par vos œuvres mauvaises ,(*)
22 par la mort [de son Fils ] dans son corps de chair pour vous faire paraître devant lui saints , ◎ sans défaut et sans reproche .(*)
23 Mais il faut que vous restiez fondés et inébranlables dans la foi , sans vous détourner de l’ espérance de l’ Evangile que vous avez entendu , qui a été proclamé à toute créature sous le ciel et dont moi , Paul , je suis devenu le serviteur .(*)
24 Je me réjouis maintenant dans mes souffrances pour vous et je supplée dans ma vie à ce qui manque aux peines infligées à Christ pour son corps , c’ est-à-dire l’ Eglise .(*)
25 C’ est d’ elle que je suis devenu le serviteur , conformément à la charge que Dieu m’ a confiée pour vous : annoncer pleinement la parole de Dieu ,(*)
26 le mystère caché de tout temps et à toutes les générations , mais révélé maintenant à ses saints .(*)
27 En effet , Dieu a voulu leur faire connaître la glorieuse richesse de ce mystère parmi les non-Juifs , c’ est-à-dire Christ en vous , l’ espérance de la gloire .(*)
28 C’ est lui que nous annonçons , en avertissant ◎ ◎ et en instruisant toute personne en toute sagesse , afin de présenter à Dieu toute personne devenue adulte en [Jésus -]Christ .(*)
29 C’ est à cela ◎ que je travaille en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi .
- (1.*). ↑ v1 Par : litt. à travers.
- (2.*). ↑ v2 Saints : voir n. Ph 1.1. Colosses : ville d’Asie Mineure (Turquie actuelle), non loin de la jonction du Lycos avec le Méandre, à env. 160 km d’Ephèse. D’abord cité importante, elle avait décliné mais restait réputée pour sa belle laine. L’Eglise y avait probablement été fondée par Epaphras (cf. v. 7) pendant le séjour de l’apôtre Paul à Ephèse (Ac 19; 20.31, soit entre 52 et 56 apr. J.-C.). Fidèles : ou dignes de confiance ou croyants. Frères et sœurs : litt. frères. En Christ : var. A & Dorig «en Jésus-Christ». Que... données : litt. grâce pour vous et paix ; Paul combine les salutations gr. et héb. usuelles. Et du Seigneur Jésus-Christ : ou et celui du Seigneur Jésus-Christ, texte de M, S, A & C; absent de B.
- (3.*). ↑ v3 A Dieu, le Père : texte de B & Corig; var. M, S, Ccorr & A «au Dieu et Père». Christ : absent de B.
- (4.*). ↑ v4 Eté informés de : litt. entendu.
- (5.*). ↑ v5 Par : litt. dans. L’Evangile : litt. de l’Evangile, gr. euangelion, litt. bonne nouvelle.
- (6.*). ↑ v6 Le monde entier : dans les 30 ans qui ont suivi l’effusion de l’Esprit lors de la Pentecôte (Ac 2), l’Evangile a été annoncé et des Eglises créées dans plusieurs régions de l’Empire romain, le monde connu de l’époque. Progresse : litt. augmente ; possible renvoi à l’image de Lc 8.5-15. Connu : ou appris à connaître ou reconnu comme bonne. Dans la vérité : ou vraiment.
- (7.*). ↑ v7 Suivant... d’Epaphras : litt. comme vous avez appris de la part d’Epaphras ; cf. 4.12 et Phm 23; il a été quelque temps compagnon de détention de l’apôtre Paul. Compagnon de service : litt. co-esclave. Pour vous : texte de M, Scorr & C; var. Sorig, A & B «pour nous» (qu’on peut traduire «à notre place»).
- (8.*). ↑ v8 Appris : litt. montré. De quel... anime : litt. votre amour dans l’Esprit.
- (9.*). ↑ v9 En avons été informés : litt. avons entendu. Nous demandons : litt. et de demander ; absent de B.
- (10.*). ↑ v10 Et lui plaire entièrement : litt. vers tout désir de plaire. Progresserez : voir v. 6 et n. Dans la connaissance : texte de M; var. S, A, B & C «par la connaissance».
- (11.*). ↑ v11 Vous... de vue : litt. rendus puissants dans toute puissance. Par sa puissance glorieuse : litt. selon la force de sa gloire.
- (12.*). ↑ v12 Au Père : texte de A, Corig & M; var. B «en même temps au Père»; S «à Dieu le Père»; Ccorr «au Dieu et Père». Qui nous : texte de M, A & C; var. S & B «qui vous». A rendus capables : texte de S, A, C, Dcorr & M; var. Dorig & quelques mss «a appelés»; B «a appelés et rendus capables». De prendre part à : litt. vers la part de.
- (13.*). ↑ v13 Royaume : voir Dn 7.13-14. De son Fils bien-aimé : litt. du fils de son amour.
- (14.*). ↑ v14 Nous sommes... nos : litt. nous avons le rachat (d’un prisonnier ou d’un esclave), la remise (de dette) des. Rachetés : texte de Mpart, S, A, B & C; var. Mpart & TR «rachetés à travers son sang».
- (15.*). ↑ v15 Le Fils : litt. qui. Toute la création : ou toute créature.
- (16.*). ↑ v16 En lui : ou par lui. Trônes : litt. soit trônes, soit. Par lui et pour lui : litt. à travers lui et vers lui.
- (17.*). ↑ v17 Existe avant toutes choses : ou est au premier rang de tout.
- (18.*). ↑ v18 Qu’est l’Eglise : litt. de l’Eglise.
- (19.*). ↑ v19 Dieu a voulu : litt. il a trouvé bon. Sa : litt. la.
- (20.*). ↑ v20 Par Christ : litt. à travers lui. A travers lui : texte de S, A, C & M; absent de B. Par... croix : litt. à travers le sang de sa croix.
- (21.*). ↑ v21 Etiez... étrangers : litt. étiez... ayant été rendus étrangers ; les non-Juifs étaient exclus des privilèges de la relation avec Dieu auxquels les Juifs avaient accès. Ennemis... pensées : ou ennemis de l’intelligence (de Dieu n’est pas exprimé en gr.). Et par vos : litt. dans les.
- (22.*). ↑ v22 Par : litt. à travers. De son Fils : litt. de lui, texte de S & A; absent de B, C & M. Son corps de chair : litt. le corps de sa chair, par contraste avec l’Eglise, corps spirituel (cf. vv. 18, 24); placé avant «par la mort de son Fils» en gr. Sans reproche : litt. qu’on ne peut citer en justice.
- (23.*). ↑ v23 Mais il faut que : litt. si du moins. A toute créature : ou dans toute la création. Serviteur : var. Sorig «héraut et apôtre»; A «héraut, apôtre et serviteur».
- (24.*). ↑ v24 Dans ma vie : litt. dans ma chair (peut être placé après à Christ). Ce qui... infligées à : litt. les manques des persécutions de ; le mot gr. traduit peines infligées à ne s’applique jamais à la passion du Christ dans le NT et diffère de celui employé pour désigner les souffrances de Paul au début du v.; il désigne plutôt l’hostilité qu’a subie Christ (cf. Jn 16.33) de la part du monde et que ses disciples subissent à leur tour lorsqu’ils prêchent l’Evangile (Jn 15.18-24; 16.1-3). Christ est solidaire des persécutions infligées aux siens; elles l’atteignent autant qu’eux (cf. Ac 9.4-5).
- (25.*). ↑ v25 Conformément... vous : litt. selon l’intendance de Dieu qui m’a été donnée vers vous. Annoncer pleinement : ou accomplir pleinement, litt. remplir.
- (26.*). ↑ v26 De tout temps : litt. depuis les ères. A toutes : litt. depuis.
- (27.*). ↑ v27 La glorieuse richesse : litt. la richesse de la gloire. Parmi les non-Juifs : litt. dans les nations, terme qui désignait les peuples non israélites. Christ en vous : ou le Messie parmi vous ; voir n. Ep 1.10.
- (28.*). ↑ v28 De présenter à Dieu : litt. de faire paraître. Devenue adulte : litt. accomplie ou parfaite, c.-à-d. m-re, arrivée à son plein développement. Jésus-Christ : texte de M & Scorr; var. Sorig, A, B & C «Christ».
content_copy
verset copié