Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

2 Corinthiens 7. 1-16 (SG21)

1 Puisque nous avons de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous de tout ce qui souille notre corps et notre esprit et poursuivons jusqu’au bout la sainteté dans la crainte de Dieu.(*) 2 Faites-nous une place dans votre cœur ! Nous n’avons fait de tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous n’avons exploité personne.(*) 3 Ce n’est pas pour vous condamner que je parle ainsi, car j’ai déjà dit que vous êtes dans notre cœur à la vie et à la mort.(*) 4 J’ai une grande confiance en vous, j’ai toute raison d’être fier de vous; je suis pleinement réconforté, débordant de joie au milieu de toutes nos difficultés.(*) 5 Depuis notre arrivée en Macédoine en effet, nous n’avons connu aucun repos ; nous étions au contraire pressés de toutes parts : luttes au-dehors, craintes au-dedans.(*) 6 Mais Dieu, qui réconforte ceux qui sont abattus, nous a encouragés par l’arrivée de Tite,(*) 7 et non seulement par son arrivée, mais encore par le réconfort qu’il avait reçu de vous. Il nous a raconté votre vive affection, vos larmes, votre zèle pour moi, de sorte que ma joie a été d’autant plus grande.(*) 8 Même si je vous ai attristés par ma lettre, je ne le regrette pas. Et si je l’ai regrettécar je vois que cette lettre vous a momentanément attristés(*) 9 je me réjouis maintenant, non pas de ce que vous avez été attristés, mais de ce que votre tristesse vous a amenés à changer d’attitude, car vous avez été attristés selon Dieu, si bien que vous n’avez subi aucun dommage de notre part.(*) 10 En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance qui conduit au salut et que l’on ne regrette jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort.(*) 11 Cette même tristesse selon Dieu, voyez quel empressement elle a produit en vous ! Quelles excuses, quelle indignation, quelle crainte, quel désir ardent, quel zèle, quelle punition ! Vous avez démontré à tout point de vue que vous étiez purs dans cette affaire. 12 Si donc je vous ai écrit, ce n’était ni à cause de celui qui a commis le tort, ni à cause de celui qui l’a subi ; c’était afin de rendre évident à votre esprit, devant Dieu, votre empressement pour nous.(*) 13 Voilà ce qui nous a réconfortés. Mais nous n’avons pas seulement été réconfortés : nous avons été beaucoup plus encore réjouis de constater la joie de Tite, qui a eu l’esprit tranquillisé par vous tous.(*) 14 Si je me suis quelque peu vanté à votre sujet devant lui, je n’ai pas eu à en rougir ; mais, comme nous vous avons toujours dit la vérité, ce dont nous nous sommes montrés fiers auprès de Tite s’est aussi trouvé être la vérité. 15 Et son affection pour vous est d’autant plus grande quand il se souvient de votre obéissance à tous et de l’accueil que vous lui avez réservé avec crainte et profond respect.(*) 16 Je me réjouis de pouvoir entièrement compter sur vous.

  • (1.*). v1 De telles : litt. ces. Notre corps : litt. (la) chair. Poursuivons jusqu’au bout : ou menons à son plein développement, litt. accomplissons.
  • (2.*). v2 Faites-nous une place : ou recevez-nous. Dans votre cœur : non exprimé en gr.
  • (3.*). v3 A la vie et à la mort : litt. pour mourir ensemble et vivre ensemble.
  • (4.*). v4 Confiance en : ou franchise envers.
  • (5.*). v5 Nous n’avons connu : litt. notre chair n’a eu.
  • (6.*). v6 Encouragés : même verbe gr. que réconforte. Tite : il revenait de Corinthe où Paul l’avait envoyé.
  • (7.*). v7 Qu’il avait... vous : litt. par lequel il a été réconforté à propos de vous. Vive affection : litt. ardent désir.
  • (8.*). v8 Momentanément : litt. même si pour une heure.
  • (9.*). v9 Votre tristesse... d’attitude : litt. vous avez été attristés vers un changement de pensée.
  • (10.*). v10 Repentance : même mot gr. que changer d’attitude (v. 9); désignant litt. un changement de pensée, le mot renvoie à une transformation radicale de la personne, qui renonce à ses attitudes fautives pour adopter un nouveau comportement et une nouvelle perspective, conformes à la volonté de Dieu. Qui conduit au : litt. vers le.
  • (12.*). v12 Celui qui a commis le tort : litt. celui qui a agi injustement, peut-être l’homme mentionné en 1Co 5.1 et coupable d’inceste avec sa belle-mère. L’a subi : litt. a été traité injustement. Votre empressement pour nous : texte de M, B & C; var. TR «notre empressement pour vous»; S «votre empressement pour vous».
  • (13.*). v13 Nous n’avons... réconfortés : litt. en plus de votre réconfort, texte de M & TR; var. S & B «en plus de notre réconfort».
  • (15.*). v15 Son affection : litt. ses entrailles. Profond respect : litt. tremblement ; cf. 1Co 2.3.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward