2 Corinthiens 7. 1-16 (SG21)
1 Puisque nous avons de telles promesses , bien-aimés , purifions -nous de tout ce qui souille notre corps et notre esprit et poursuivons jusqu’ au bout la sainteté dans la crainte de Dieu .(*)
2 Faites -nous une place dans votre cœur ! Nous n’ avons fait de tort à personne , nous n’ avons ruiné personne , nous n’ avons exploité personne .(*)
3 Ce n’ est pas pour vous condamner que je parle ainsi , car j’ ai déjà dit que vous êtes dans notre cœur à la vie et à la mort .(*)
4 J’ ai une grande confiance en vous , j’ ai toute raison d’ être fier de vous ; je suis pleinement réconforté , débordant de joie au milieu de toutes nos difficultés .(*)
5 Depuis notre arrivée en Macédoine en effet , nous ◎ n’ avons connu aucun repos ; nous étions au contraire pressés de toutes parts : luttes au-dehors , craintes au-dedans .(*)
6 Mais Dieu , qui réconforte ceux qui sont abattus , nous a encouragés par l’ arrivée de Tite ,(*)
7 et non seulement par son arrivée , mais encore par le réconfort qu’ il avait reçu de vous . Il nous a raconté votre vive affection , vos larmes , votre zèle pour moi , de sorte que ma joie a été d’ autant plus grande .(*)
8 Même si je vous ai attristés par ma lettre , je ne le regrette pas . Et si je l’ ai regretté – car je vois que cette lettre vous ◎ ◎ a momentanément ◎ attristés –(*)
9 je me réjouis maintenant , non pas de ce que vous avez été attristés , mais de ce que votre tristesse vous a amenés à changer d’ attitude , car vous avez été attristés selon Dieu , si bien que vous n’ avez subi aucun dommage de notre part .(*)
10 En effet , la tristesse selon Dieu produit une repentance qui conduit au salut et que l’ on ne regrette jamais , tandis que la tristesse du monde produit la mort .(*)
11 Cette même tristesse selon Dieu , voyez quel empressement elle a produit en vous ! Quelles excuses , quelle indignation , quelle crainte , quel désir ardent , quel zèle , quelle punition ! Vous avez démontré à tout point de vue que vous étiez purs dans cette affaire .
12 Si donc je vous ai écrit , ce n’ était ni à cause de celui qui a commis le tort , ni à cause de celui qui l’ a subi ◎ ; c’ était afin de rendre évident à votre esprit , devant Dieu , votre empressement pour nous . (*)
13 Voilà ce qui nous a réconfortés . Mais nous n’ avons pas seulement été réconfortés : nous avons été beaucoup plus encore réjouis de constater la joie de Tite , qui a eu l’ esprit tranquillisé par vous tous .(*)
14 Si je me suis quelque peu vanté à votre sujet devant lui , je n’ ai pas eu à en rougir ; mais , comme nous vous avons toujours dit la vérité , ◎ ce dont nous nous sommes montrés fiers auprès de Tite s’ est aussi trouvé être la vérité .
15 Et son affection pour vous est d’ autant plus grande quand il se souvient de votre obéissance à tous et de l’ accueil que vous lui avez réservé avec crainte et profond respect .(*)
16 Je me réjouis de pouvoir ◎ entièrement compter sur vous .
- (1.*). ↑ v1 De telles : litt. ces. Notre corps : litt. (la) chair. Poursuivons jusqu’au bout : ou menons à son plein développement, litt. accomplissons.
- (2.*). ↑ v2 Faites-nous une place : ou recevez-nous. Dans votre cœur : non exprimé en gr.
- (3.*). ↑ v3 A la vie et à la mort : litt. pour mourir ensemble et vivre ensemble.
- (4.*). ↑ v4 Confiance en : ou franchise envers.
- (5.*). ↑ v5 Nous n’avons connu : litt. notre chair n’a eu.
- (6.*). ↑ v6 Encouragés : même verbe gr. que réconforte. Tite : il revenait de Corinthe où Paul l’avait envoyé.
- (7.*). ↑ v7 Qu’il avait... vous : litt. par lequel il a été réconforté à propos de vous. Vive affection : litt. ardent désir.
- (8.*). ↑ v8 Momentanément : litt. même si pour une heure.
- (9.*). ↑ v9 Votre tristesse... d’attitude : litt. vous avez été attristés vers un changement de pensée.
- (10.*). ↑ v10 Repentance : même mot gr. que changer d’attitude (v. 9); désignant litt. un changement de pensée, le mot renvoie à une transformation radicale de la personne, qui renonce à ses attitudes fautives pour adopter un nouveau comportement et une nouvelle perspective, conformes à la volonté de Dieu. Qui conduit au : litt. vers le.
- (12.*). ↑ v12 Celui qui a commis le tort : litt. celui qui a agi injustement, peut-être l’homme mentionné en 1Co 5.1 et coupable d’inceste avec sa belle-mère. L’a subi : litt. a été traité injustement. Votre empressement pour nous : texte de M, B & C; var. TR «notre empressement pour vous»; S «votre empressement pour vous».
- (13.*). ↑ v13 Nous n’avons... réconfortés : litt. en plus de votre réconfort, texte de M & TR; var. S & B «en plus de notre réconfort».
- (15.*). ↑ v15 Son affection : litt. ses entrailles. Profond respect : litt. tremblement ; cf. 1Co 2.3.
content_copy
verset copié