Chapitres

1 2 3 4 5

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Thessaloniciens 5. 1-28 (SG21)

1 En ce qui concerne les temps et les moments, vous n’avez pas besoin, frères et sœurs, qu’on vous écrive à ce sujet.(*) 2 En effet, vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.(*) 3 Quand les hommes diront : «Paix et sécurité !» alors une ruine soudaine fondra sur eux, comme les douleurs sur la femme enceinte; ils n’y échapperont pas.(*) 4 Mais vous, frères et sœurs, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.(*) 5 Vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes pas de la nuit ni des ténèbres.(*) 6  Ne dormons donc pas comme les autres , mais veillons et soyons sobres. 7 En effet, ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit. 8 Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres, enfilons la cuirasse de la foi et de l’amour et ayons pour casque l’espérance du salut.(*) 9 En effet, Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à la possession du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,(*) 10 qui est mort pour nous afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.(*) 11 C’est pourquoi encouragez-vous les uns les autres et édifiez-vous mutuellement, comme vous le faites déjà.(*) 12 Nous vous demandons, frères et sœurs, de reconnaître ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur et qui vous avertissent.(*) 13 Ayez beaucoup d’estime et d’amour pour eux à cause de leur travail. Soyez en paix entre vous.(*) 14 Nous vous y invitons, frères et sœurs : avertissez ceux qui vivent dans le désordre, réconfortez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, faites preuve de patience envers tous.(*) 15 Veillez à ce que personne ne rende à autrui le mal pour le mal, mais recherchez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous les hommes.(*) 16 Soyez toujours joyeux. 17 Priez sans cesse, 18 exprimez votre reconnaissance en toute circonstance, car c’est la volonté de Dieu pour vous en Jésus-Christ.(*) 19 N’éteignez pas l’Esprit, 20 ne méprisez pas les prophéties, 21 mais examinez tout et retenez ce qui est bon.(*) 22 Abstenez-vous de toute forme de mal.(*) 23 Que le Dieu de la paix vous conduise lui-même à une sainteté totale et que tout votre être, l’esprit, l’âme et le corps, soit conservé irréprochable lors du retour de notre Seigneur Jésus-Christ !(*) 24 Celui qui vous appelle est fidèle, c’est aussi lui qui le fera.(*) 25 Frères et sœurs, priez pour nous.(*) 26 Saluez tous les frères et sœurs par un saint baiser. 27 Je vous en supplie par le Seigneur : que cette lettre soit lue à tous les frères et sœurs !(*) 28 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !(*)

  • (1.*). v1 Frères et sœurs : litt. frères (idem v. 4).
  • (2.*). v2 Bien : litt. exactement.
  • (3.*). v3 Les hommes : litt. ils. La femme enceinte : litt. celle qui a dansle ventre.
  • (4.*). v4 Un voleur : texte de M & S; var. A & B «des voleurs».
  • (5.*). v5 Vous êtes : texte de M; var. S, A & B «car vous êtes».
  • (8.*). v8 Enfilons... du salut : litt. ayant revêtu une cuirasse de foi et d’amour et un casque d’espérance de salut ; possible allusion à Es 59.17.
  • (9.*). v9 Destinés à... à : litt. placés vers... vers. Par : litt. à travers. Christ : absent de B.
  • (10.*). v10 Pour nous : litt. en faveur de nous ou à la place de nous, texte de Scorr, A & M; var. Sorig & B «au sujet de».
  • (11.*). v11 Edifiez-vous mutuellement : litt. édifiez un l’un. Déjà : litt. aussi.
  • (12.*). v12 Frères et sœurs : litt. frères (idem v. 14). Reconnaître : litt. savoir.
  • (13.*). v13 Ayez... d’amour : litt. considérez-les infiniment au-delà dans l’amour. Travail : litt. œuvre.
  • (14.*). v14 Invitons : ou encourageons. Ceux... désordre : ou les indisciplinés. Abattus : ou peu courageux, litt. de petite âme.
  • (15.*). v15 Autrui : litt. quelqu’un. Les hommes : non exprimé en gr.
  • (18.*). v18 Exprimez votre reconnaissance : ou remerciez Dieu. En toute circonstance : litt. dans tout.
  • (21.*). v21 Examinez : ou éprouvez ou testez.
  • (22.*). v22 Toute forme de mal : litt. tout aspect mauvais.
  • (23.*). v23 Dieu de la paix : désignation propre au NT (Ph 4.9; Rm 15.33; 16.20; Hé 13.20), mais voir Es 9.5. Vous conduise... à une sainteté totale : ou vous consacre... parfaitement, litt. vous sanctifie... achevés. Tout votre être : litt. formant un tout.
  • (24.*). v24 Celui qui vous appelle : cf. Rm 9.11; Ga 5.8.
  • (25.*). v25-26 Frères et sœurs : litt. frères.
  • (27.*). v27 En supplie : litt. adjure. Les frères et sœurs : litt. les frères, texte de Scorr, M & A; var. Sorig & B «les saints frères».
  • (28.*). v28 A la suite du texte, S, Borig & D portent l’indication «première aux Thessaloniciens»; A, Bcorr & M «première aux Thessaloniciens, écrite depuis Athènes»; d’autres mss «première aux Thessaloniciens, écrite depuis Corinthe par Paul, Silvain et Timothée».
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward