1 Rois 9. 1-28 (SG21)
1 Lorsque Salomon eut fini de construire la maison de l’ Eternel , le palais royal et tout ce ◎ qu’ il ◎ avait désiré faire ,(*)
2 l’ Eternel lui ◎ apparut une deuxième fois , comme il lui était apparu à Gabaon .(*)
3 L’ Eternel lui dit : «J’ exauce la prière et la supplication que tu m’ as adressées , je consacre cette maison que tu as construite pour y établir éternellement mon nom , et j’ y aurai toujours ◎ mes yeux et mon cœur .(*)
4 Quant à toi , si tu marches devant moi comme l’ a fait ton père David , avec un cœur intègre et avec droiture , en accomplissant tout ce que je t’ ai commandé , si tu respectes mes prescriptions et mes règles ,(*)
5 j’ affermirai pour toujours ton autorité royale en Israël , comme je l’ ai déclaré à ton père David lorsque j’ ai dit : ‘*Tu ne manqueras jamais d’ un successeur sur le trône d’ Israël .’(*)
6 »Si en revanche vous vous détournez de moi , vous et vos descendants , si vous ne respectez pas les commandements et les prescriptions que je vous ai donnés , mais que vous allez servir d’ autres dieux et vous prosterner devant eux ,(*)
7 j’ éliminerai Israël du territoire que je lui ai donné , je rejetterai loin de moi la maison que j’ ai consacrée en l’ honneur de mon nom , et Israël sera un sujet de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples .(*)
8 Si important qu’ ait été ce temple , toute personne qui passera près de lui sera dans l’ étonnement et sifflera . On dira : ‘Pourquoi ◎ l’ Eternel a -t -il traité de cette manière ce pays et ce temple ?’(*)
9 Et l’ on répondra : ‘C’ est parce qu’ ils ont abandonné l’ Eternel , leur Dieu , qui avait fait sortir leurs ancêtres d’ Egypte , parce qu’ ils se sont attachés à d’ autres dieux , se sont prosternés devant eux et les ont servis . Voilà pourquoi l’ Eternel a fait venir tous ces malheurs sur eux . ’»(*)
10 Au bout de 20 ans , Salomon avait construit les deux maisons : la maison de l’ Eternel et le palais royal .(*)
11 Alors , comme Hiram , le roi de Tyr , lui ◎ avait fourni autant de bois de cèdre et ◎ de cyprès , ainsi que d’ or , qu’ il l’ avait voulu , le roi Salomon lui ◎ donna 20 villes situées ◎ en Galilée .
12 Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que lui donnait Salomon , mais elles ne lui plurent pas .(*)
13 Il dit : «Quelles villes m’ as -tu données là , mon frère ?» et il les appela pays de Cabul , nom qu’ elles ont conservé jusqu’ à aujourd’hui . (*)
14 Hiram avait envoyé au roi plus de 3 tonnes et demie d’ or .(*)
15 Voici ce qui concerne les hommes de corvée que le roi Salomon enrôla pour construire la maison de l’ Eternel et sa propre maison , ainsi que Millo , la muraille de Jérusalem , Hatsor , Meguiddo et Guézer .(*)
16 Le pharaon , le roi d’ Egypte , était venu s’ emparer de la ville de Guézer , l’ avait incendiée ◎ et avait tué les Cananéens qui y habitaient . Puis il l’ avait donnée pour dot à sa fille , la femme de Salomon .
17 Salomon reconstruisit alors Guézer , Beth -Horon -la -basse ,
18 Baalath et Thadmor , dans la région désertique du pays .
19 Il construisit aussi toutes les villes qui lui ◎ servaient d’ entrepôts , les villes destinées à accueillir les chars , celles réservées à la cavalerie , ainsi que tout ◎ ce qu’ il ◎ lui plut de construire à Jérusalem , au Liban et sur tout le territoire dont il était le souverain .(*)
20 Il y avait ◎ toute une population , issue des Amoréens , des Hittites , des Phéréziens , des Héviens et des Jébusiens , qui avait survécu et qui ne faisait pas partie des Israélites .(*)
21 Leurs descendants étaient restés après eux dans le pays , parce que les Israélites n’ avaient pu les vouer à la destruction . Salomon les enrôla comme esclaves pour la corvée , statut qui leur est resté jusqu’ à aujourd’hui . (*)
22 En revanche , Salomon n’ employa pas les Israélites comme esclaves : ◎ ils étaient des hommes de guerre , ses serviteurs , ses chefs , ses écuyers , les commandants de ses chars et de sa cavalerie .(*)
23 Les chefs des officiers désignés comme responsables des travaux pour Salomon étaient au nombre de 550 ; ils avaient autorité sur ◎ les ouvriers ◎ .(*)
24 ◎ La fille du pharaon monta de la ville de David jusque dans sa propre maison , celle que Salomon lui avait construite . Ce fut alors qu’ il construisit Millo .
25 Salomon offrit trois fois par année des holocaustes et des sacrifices de communion sur l’ autel qu’ il avait construit en l’ honneur de l’ Eternel , et il brûla des parfums sur celui qui se trouvait devant l’ Eternel . C’ est ainsi que le temple fut terminé .(*)
26 Le roi Salomon construisit des bateaux à Etsjon -Guéber , près d’ Elath , sur les bords de la mer des Roseaux , dans le pays d’ Edom .(*)
27 Hiram envoya sur ces bateaux , aux côtés des serviteurs de Salomon , ses propres serviteurs , des marins ◎ expérimentés ◎ .(*)
28 Ils allèrent à Ophir et ils en rapportèrent près de 13 tonnes d’ or qu’ ils remirent au roi Salomon .(*)
- (1.*). ↑ Le palais royal : litt. la maison du roi. Tout... faire : litt. tout désir de Salomon qu’il avait désiré pour faire.
- (2.*). ↑ A Gabaon : voir 3.5-15.
- (3.*). ↑ Exauce : litt. écoute. La prière... adressées : litt. ta prière et ta supplication que tu as suppliées devant moi. Consacre : ou déclare sainte, litt. sanctifie.
- (4.*). ↑ En accomplissant : litt. pour faire comme.
- (5.*). ↑ J’affermirai... en : litt. je ferai se lever pour toujours le trône de ta royauté sur. Tu ne manqueras... Israël : litt. un homme ne sera pas coupé pour toi de dessus le trône d’Israël ; renvoi à 2.4 (voir n.). Un successeur... d’Israël : texte massor.; Sept. «un homme dirigeant en Israël».
- (6.*). ↑ Si... de moi : litt. si revenir vous revenez de derrière moi. Descendants : litt. fils. Les... les : litt. mes... mes. Je vous ai donnés : litt. j’ai donnés devant vous, texte massor.; Sept. «Moïse a donnés devant vous».
- (7.*). ↑ Eliminerai... du territoire : litt. couperai... de dessus le visage du sol. Je rejetterai loin de moi : litt. j’enverrai de dessus mon visage. Consacrée en l’honneur de : litt. sanctifiée pour. Un sujet de proverbe : texte massor.; Sept. «un sujet de dommage». Voir Dt 28.37.
- (8.*). ↑ Si important... temple : litt. cette maison (qui) sera très haute, texte massor.; Sept. «cette maison très haute»; Vulg. «cette maison sera en exemple»; syr. «cette maison sera en ruines». On dira : litt. ils diront. Ce temple : litt. cette maison.
- (9.*). ↑ L’on répondra : litt. ils diront. Ancêtres : litt. pères.
- (10.*). ↑ Le palais royal : litt. la maison du roi.
- (12.*). ↑ Hiram sortit de Tyr : texte massor.; Sept. ajoute «et alla en Galilée». Mais elles ne lui plurent pas : litt. et elles ne furent pas droites à ses yeux.
- (13.*). ↑ Pays de Cabul : sens incertain, peut-être pays sans valeur ou pays de marécage, texte massor.; Sept. «frontière». Nom... aujourd’hui : litt. jusqu’à ce jour.
- (14.*). ↑ Plus de 3 tonnes et demie : litt. 120 talents (héb. kikkar).
- (15.*). ↑ Voici... enrôla : litt. ceci la parole de la corvée que le roi Salomon fit monter. Millo : cf. 2S 5.9. Hatsor : cf. Jos 11.1. Meguiddo : forteresse très ancienne déjà connue par des textes égyptiens du 15e siècle av. J.-C., située sur le terrritoire de la tribu de Manassé au centre d’Israël. Guézer : cf. Jos 10.33.
- (19.*). ↑ Qui lui servaient : non exprimé en héb. Destinées à accueillir : litt. de. Celles réservées à : litt. les villes de. Le territoire... souverain : litt. la terre de sa domination.
- (20.*). ↑ Il y avait... survécu : litt. tout le peuple resté à partir des Amoréens (etc.). Ne faisait... Israélites : litt. pas à partir des fils d’Israël eux.
- (21.*). ↑ Descendants : litt. fils. Israélites : litt. fils d’Israël. Vouer à la destruction : voir n. Jos 6.17. Enrôla... corvée : litt. fit monter pour la corvée d’esclave. Statut... aujourd’hui : litt. jusqu’à ce jour.
- (22.*). ↑ N’employa... esclaves : litt. ne donna pas à partir des fils d’Israël un esclave.
- (23.*). ↑ Des officiers désignés : litt. des placés, texte massor.; Sept. «placés». Comme responsables des : litt. sur les. Ils avaient... ouvriers : litt. dominant dans le peuple ceux qui faisaient dans les travaux.
- (25.*). ↑ En l’honneur de : litt. pour. C’est... terminé : ou et il entretenait la maison ou et il donna toute sa raison d’être au temple, litt. et il rendit complète la maison.
- (26.*). ↑ Elath : litt. Eloth. Mer des Roseaux : texte massor.; Sept. «dernière mer»; Vulg. «mer Rouge»; désignation du golfe d’Akaba.
- (27.*). ↑ Des marins expérimentés : litt. des hommes de bateaux connaissant la mer.
- (28.*). ↑ Ophir : région aurifère habituellement située soit au sud de l’Arabie, soit sur la côte africaine nord-orientale. Près de 13 tonnes : litt. 420 talents (héb. kikkar).
content_copy
verset copié