1 Rois 13. 1-34 (SG21)
1 Or , un homme de Dieu arriva de Juda à Béthel , sur l’ ordre de l’ Eternel , pendant que Jéroboam se tenait près de l’ autel pour brûler des parfums .(*)
2 Il cria contre l’ autel , sur l’ ordre de l’ Eternel , et il dit : «Autel ! Autel ! Voici ce que dit l’ Eternel : ‘Un fils naîtra dans la famille de David . Son nom sera Josias . Il offrira en sacrifice sur toi les prêtres des hauts lieux qui brûlent des parfums sur toi , et l’ on brûlera sur toi des ossements humains !’»(*)
3 Le même jour il donna un signe en disant : «Voici le signe que c’ est l’ Eternel qui a parlé : ◎ l’ autel se fendra et la cendre qui se trouve dessus sera dispersée .»(*)
4 Lorsque le roi entendit la parole que l’ homme de Dieu avait criée contre l’ autel de Béthel , il avança la main par-dessus l’ autel en disant : «Arrêtez -le !» La main que Jéroboam avait tendue contre lui devint alors paralysée et il ne put la ramener à lui .(*)
5 L’ autel se fendit et la cendre qui se trouvait dessus fut dispersée ◎ , conformément au signe qu’ avait donné l’ homme de Dieu sur l’ ordre de l’ Eternel .(*)
6 Alors le roi prit la parole , il dit à l’ homme de Dieu : «Implore ◎ l’ Eternel , ton Dieu , et prie pour moi , afin que je puisse retirer ma main .» L’ homme de Dieu implora l’ Eternel et le roi put retirer sa main ◎ , qui redevint comme avant .(*)
7 Le roi dit à l’ homme de Dieu : «Viens avec moi dans mon palais ! Tu mangeras et je te donnerai un cadeau .»(*)
8 L’ homme de Dieu répondit au roi : «Même si tu me donnais la moitié de ton palais , je ne viendrais pas avec toi . Je ne mangerai rien ◎ et je ne boirai ◎ rien à cet endroit ,(*)
9 car voici l’ ordre qui m’ a été donné dans une parole de l’ Eternel ◎ : ‘Tu ne mangeras rien ◎ et tu ne boiras ◎ rien , et tu ne prendras pas à ton retour le même chemin qu’ à l’ aller .’»(*)
10 Et il repartit par un autre chemin , il ne prit pas à son retour le chemin par lequel il était venu à Béthel .(*)
11 Or il y avait un vieux prophète qui habitait à Béthel . Ses fils vinrent lui raconter tout ce ◎ que l’ homme de Dieu avait fait à Béthel ce jour -là ainsi que les paroles qu’ il avait dites au roi . Leur récit ◎ terminé ,
12 leur père leur demanda : «Par quel chemin est -il reparti ?» Ses fils avaient vu par quel chemin était reparti l’ homme de Dieu venu de Juda .
13 Il leur dit ◎ : «Sellez -moi l’ âne .» C’ est ◎ ce qu’ ils firent et il monta dessus .
14 Il partit à la poursuite de l’ homme de Dieu et le trouva assis sous un térébinthe . Il lui dit : «Es -tu l’ homme de Dieu venu de Juda ?» Il répondit : «C’ est bien moi .»(*)
15 Alors il lui demanda : «Viens avec moi à la maison et tu mangeras un peu ◎ .»(*)
16 Mais l’ homme de Dieu répondit : «Je ne peux ni revenir en arrière avec toi ni entrer chez toi . Je ne mangerai rien ◎ et je ne boirai ◎ rien avec toi à cet endroit ,(*)
17 car il m’ a été dit dans une parole de l’ Eternel : ‘Tu ne mangeras rien ◎ et tu ne boiras rien ◎ là-bas , et tu ne prendras pas à ton retour le même chemin qu’ à l’ aller .’»(*)
18 L’ autre lui répliqua : «Moi aussi , je suis un prophète , comme toi , et un ange m’ a parlé de la part de l’ Eternel . Il m’ a dit : ‘Ramène -le avec toi dans ta maison et qu’ il mange ◎ et boive ◎ .’» Il lui mentait .(*)
19 L’ homme de Dieu revint en arrière avec lui , et il mangea ◎ et but ◎ dans sa maison .
20 Ils étaient installés à table quand la parole de l’ Eternel fut adressée au prophète qui l’ avait ramené ,
21 et il cria à l’ homme de Dieu venu de Juda : «Voici ce que dit l’ Eternel ◎ : Parce que tu t’ es rebellé contre l’ ordre de l’ Eternel et que tu n’ as pas respecté le commandement que l’ Eternel , ton Dieu , t’ avait donné ,(*)
22 parce que tu es revenu en arrière et que tu as mangé ◎ et bu ◎ à l’ endroit même dont il t’ avait dit : ‘Tu ne mangeras rien ◎ et tu ne boiras ◎ rien là-bas ’, ton cadavre n’ entrera pas dans le tombeau de tes ancêtres .»(*)
23 Puis , quand le prophète qu’ il avait ramené eut mangé ◎ et bu , il sella l’ âne pour lui .
24 L’ homme de Dieu repartit et il rencontra en chemin un lion qui le tua . Son cadavre resta étendu sur le chemin , l’ âne et le lion à côté de ◎ ◎ lui .(*)
25 Des voyageurs virent le cadavre étendu sur le chemin , avec le lion à côté de ◎ lui , et ils en parlèrent à leur arrivée dans la ville où habitait le vieux prophète .(*)
26 Lorsque le prophète qui avait fait revenir en arrière l’ homme de Dieu en entendit parler , il se dit : «C’ est l’ homme de Dieu qui s’ est révolté contre l’ ordre de l’ Eternel ! L’ Eternel l’ a livré au lion , qui l’ a mis en pièces et l’ a fait mourir , conformément à la parole qu’ il lui avait dite .»(*)
27 Puis , s’ adressant à ses fils , il demanda : «Sellez -moi l’ âne .» C’ est ◎ ce qu’ ils firent ,
28 et il partit . Il trouva le cadavre étendu sur le chemin , et l’ âne et le lion à côté de lui ◎ . Le lion n’ avait pas dévoré le cadavre ni mis l’ âne en pièces .
29 Le vieux prophète souleva le cadavre de l’ homme de Dieu , le déposa sur son âne et le ramena ◎ , il retourna dans sa ville pour le pleurer et l’ enterrer .
30 Il déposa son cadavre dans son propre tombeau et l’ on pleura sur lui en disant : «Quel malheur , mon frère !»(*)
31 Après l’ avoir enterré , le vieux prophète dit à ses fils ◎ : «Quand je serai mort , vous m’ enterrerez dans le tombeau où est enterré l’ homme de Dieu , vous déposerez mes ossements à côté des siens ◎ .(*)
32 En effet , elle s’ accomplira , la parole qu’ il a criée , sur l’ ordre de l’ Eternel , contre l’ autel de Béthel et contre tous les centres de hauts lieux présents dans les villes de Samarie .»(*)
33 Même après cet événement , Jéroboam ne se détourna pas de sa mauvaise voie . Il continua à instituer des prêtres de hauts lieux pris parmi l’ ensemble du peuple . Celui qui en émettait le désir , il l’ établissait dans la fonction de prêtre des hauts lieux .(*)
34 Cela fut ◎ une cause de péché pour la famille de Jéroboam , et c’ est pour cela qu’ elle a été exterminée et détruite de ◎ la surface de la terre .(*)
- (1.*). ↑ Sur l’ordre de : ou suivant une parole de, litt. dans (la) parole de (idem v. 2). Près de : ou sur.
- (2.*). ↑ Contre : ou sur ou près de. Dans la famille : litt. pour la maison. Josias : voir 2R 23.16 (env. 360 ans plus tard). Hauts lieux : voir n. 3.2. L’on brûlera : litt. ils brûleront.
- (3.*). ↑ Il donna un signe : texte massor.; Sept. «il dit une parole».
- (4.*). ↑ Par-dessus : ou qu’il avait au-dessus de. Tendue : litt. envoyée. Paralysée : litt. sèche.
- (5.*). ↑ Sur l’ordre de : voir n. v. 1.
- (6.*). ↑ Implore... implora : litt. apaise donc le visage de... apaisa le visage de.
- (7.*). ↑ Mon palais : litt. la maison. Tu mangeras : litt. soutiens (impératif).
- (8.*). ↑ Ton palais : litt. ta maison. Rien... rien : litt. pas de pain... pas d’eau.
- (9.*). ↑ Rien... rien : litt. pas de pain... pas d’eau. Tu ne prendras... l’aller : litt. tu ne reviendras pas dans le chemin que tu es allé.
- (10.*). ↑ Prit... chemin : litt. revint pas dans le chemin.
- (14.*). ↑ Partit à la poursuite de : litt. alla derrière.
- (15.*). ↑ Tu mangeras un peu : litt. mange du pain.
- (16.*). ↑ L’homme de Dieu : litt. il. Rien... rien : litt. pas de pain... pas d’eau.
- (17.*). ↑ Rien... rien : litt. pas de pain... pas d’eau. Tu ne prendras... l’aller : litt. tu ne reviendras pas pour aller dans le chemin que tu y es allé.
- (18.*). ↑ De la part de : litt. dans une parole de. Mange et boive : litt. mange du pain et boive des eaux.
- (21.*). ↑ L’ordre : litt. la bouche.
- (22.*). ↑ Ancêtres : litt. pères.
- (24.*). ↑ L’âne... lui : litt. et l’âne se tenant (debout) à côté de lui, et le lion se tenant (debout) à côté du cadavre.
- (25.*). ↑ Des voyageurs : litt. des hommes passant.
- (26.*). ↑ Fait revenir en arrière : ou écarté de son chemin, litt. fait revenir à partir du chemin. L’ordre : litt. la bouche. La parole : litt. la parole de Yhvh.
- (30.*). ↑ L’on pleura : litt. ils se lamentèrent.
- (31.*). ↑ Le vieux prophète : litt. il. Siens : texte massor.; Sept. ajoute «afin que mes os soient sauvés avec ses os». Voir 2R 23.16-18.
- (32.*). ↑ Elle s’accomplira : litt. être elle sera. Sur l’ordre de : ou suivant une parole de, litt. dans (la) parole de. Centres : litt. maisons. Hauts lieux : voir n. 3.2.
- (33.*). ↑ Se détourna... voie : litt. revint pas de sa voie du mal. Continua... peuple : litt. revint et fit à partir des extrémités du peuple des prêtres de hauts lieux. L’établissait... de : litt. remplissait sa main et il était.
- (34.*). ↑ Cela... détruite : litt. cette parole fut pour un péché de la maison de Jéroboam pour effacer et détruire.
content_copy
verset copié