Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 93. 1-5 (SG21)

1 L’Eternel règne, il est revêtu de majesté. L’Eternel a la force en guise de vêtement, en guise de ceinture. Aussi, le monde est ferme, il n’est pas ébranlé.(*) 2 Ton trône est établi depuis longtemps, tu existes de toute éternité. 3 Les fleuves font entendre, Eternel, les fleuves font entendre leur voix, les fleuves font entendre le grondement de leurs flots.(*) 4 Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, l’Eternel est puissant dans les lieux célestes.(*) 5 Tes instructions sont entièrement vraies ; la sainteté convient à ta maison, Eternel, jusqu’à la fin du monde.(*)

  • (1.*). L’Eternel règne : texte massor.; avant ces mots, Sept. précise «pour le jour du sabbat, quand la terre fut fondée. Louange de cantique de David». Il est... ceinture : litt. majesté il est habillé il est habillé Yhvh force il s’est ceint.
  • (3.*). Font entendre : litt. lèvent. Le grondement de leurs flots : litt. leur vague.
  • (4.*). Puissants... puissant : ou magnifiques... magnifique. Les lieux célestes : litt. les hauteurs.
  • (5.*). Entièrement vraies : ou très solides. Jusqu’à... monde : litt. une longueur de jours.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward