Psaume 77. 1-21 (SG21)
1 Au chef de chœur , d’ après Jeduthun . Psaume d’ Asaph .(*)
2 Ma voix s’ élève vers Dieu , et je crie ; ma voix s’ élève vers Dieu , et il m’ écoutera .
3 Quand je suis dans la détresse , je cherche le Seigneur ; la nuit , mes mains se tendent vers lui , sans se lasser ; je refuse toute consolation . (*)
4 Je me souviens de Dieu et je gémis ; je médite , et mon esprit est abattu . – Pause .(*)
5 Tu tiens mes paupières ouvertes ; je suis troublé , incapable de parler .(*)
6 Je pense aux jours lointains , aux années passées .(*)
7 Je me souviens de mes chants pendant la nuit , je médite dans mon cœur , et mon esprit s’ interroge :
8 «Le Seigneur me rejettera -t -il pour toujours ? Ne se montrera -t -il plus favorable ?(*)
9 Sa bonté est -elle définitivement épuisée ? Sa parole a -t -elle disparu pour l’ éternité ◎ ?(*)
10 Dieu a -t -il oublié de faire grâce ? ◎ A -t -il , dans sa colère , retiré sa compassion ?» – Pause .
11 Je me dis : «Ce qui fait ma souffrance , c’ est que la main droite du Très-Haut n’ est plus la même .»(*)
12 Je me rappelle la manière d’ agir de l’ Eternel . Oui , je veux me souvenir de tes miracles passés .(*)
13 Je réfléchis à toute ton activité , je veux méditer tes hauts faits .
14 O Dieu , tes voies sont saintes . Quel dieu est grand comme Dieu ?
15 Tu es le Dieu qui fait des miracles . Tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples ;
16 par ton bras tu as racheté ton peuple , les descendants de Jacob et de Joseph . – Pause .(*)
17 L’ eau t’ a vu , ô Dieu , l’ eau t’ a vu : elle a tremblé , les abîmes ont été ébranlés .(*)
18 Les nuages ont déversé des torrents d’ eau , le tonnerre a retenti dans le ciel , et tes flèches ont volé de tous côtés .(*)
19 Ton tonnerre a éclaté dans le tourbillon , les éclairs ont illuminé le monde ; la terre a été ébranlée , elle a tremblé .
20 Tu as fait ton chemin dans la mer , ton sentier au fond de l’ eau , et personne n’ a reconnu tes traces .(*)
21 Tu as conduit ton peuple comme un troupeau par l’ intermédiaire de Moïse et d’ Aaron .(*)
- (1.*). ↑ Jeduthun : un des responsables musicaux désignés par David (1Ch 16.41). Voir aussi 39.1; 62.1.
- (3.*). ↑ Mes mains : litt. ma main. Vers lui : non exprimé en héb. Sans se lasser : litt. et elle ne s’engourdit pas. Je refuse : litt. mon âme refuse.
- (4.*). ↑ Pause : voir n. 3.3.
- (5.*). ↑ Mes paupières : litt. les gardiennes de mes yeux. Incapable de parler : litt. et je ne parle pas.
- (6.*). ↑ Lointains : litt. de devant (c.-à-d. d’autrefois). Passées : litt. des temps très longs (même racine que «éternité»).
- (8.*). ↑ Me rejettera-t-il : litt. rejettera-t-il.
- (9.*). ↑ Pour l’éternité : litt. pour génération et génération.
- (11.*). ↑ La main... même : litt. changer (ou années) de la main droite d’Elion.
- (12.*). ↑ L’Eternel : héb. Yah. Oui : ou car. Passés : litt. de devant (c.-à-d. d’autrefois).
- (16.*). ↑ Racheté : terme lié au droit de rachat exercé par un proche parent (cf. Rt 4.4) ou à la vengeance en cas d’homicide (cf. Nb 35.19). Descendants : litt. fils. Jacob... Joseph : c.-à-d. les tribus d’Israël (cf. Gn 46.8-25).
- (17.*). ↑ 77.17-21 Voir Ex 14.15-29.
- (18.*). ↑ Le tonnerre... ciel : litt. les nuages ont donné une voix. Tes flèches : c.-à-d. les éclairs.
- (20.*). ↑ Tu as fait : non exprimé en héb.
- (21.*). ↑ Par l’intermédiaire : litt. dans la main.
content_copy
verset copié