Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 76. 1-13 (SG21)

1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant d’Asaph. 2 Dieu s’est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël. 3 Sa tente est à Salem, et sa demeure à Sion.(*) 4 C’est qu’il a brisé les flèches , le bouclier, l’épée et les armes de guerre. – Pause.(*) 5 Tu es plus majestueux, plus puissant que les montagnes riches en proies.(*) 6 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, ils se sont endormis de leur dernier sommeil ; ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.(*) 7 A ta menace, Dieu de Jacob, cavaliers et chevaux se sont figés.(*) 8 Toi, tu es redoutable. Qui peut te résister quand ta colère éclate ?(*) 9 Du haut du ciel tu as proclamé ta sentence ; la terre, effrayée, s’est tenue tranquille(*) 10 lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, pour sauver tous les humbles de la terre. – Pause. 11 La fureur de l’homme te célèbre, tu t’attaches ceux qui échappent à ta colère. 12 Faites des vœux à l’Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les ! Que tous ceux qui l’entourent apportent des dons au Dieu terrible ! 13 Il abat l’orgueil des princes, il est redoutable pour les rois de la terre.

  • (3.*). Sa tente... sa demeure : c’est-à-dire le tabernacle ou le temple. Salem... Sion : c’est-à-dire Jérusalem (cf. Gn 14.18; 2S 5.7; 2R 19.31).
  • (4.*). Pause : voir n. 3.3.
  • (5.*). Riches en proies : ou de butin, ou meurtrières, litt. de proie, texte massor.; Sept. «éternelles».
  • (6.*). Su se défendre : litt. trouvé leurs mains. Vaillants hommes : litt. hommes de vigueur.
  • (7.*). Figés : litt. endormis (profondément).
  • (8.*). Peut te résister : litt. se tiendra (debout) devant toi. Quand... éclate : litt. à partir d’alors ton nez.
  • (9.*). Proclamé ta sentence : litt. fait entendre un jugement.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward