Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 65. 1-14 (SG21)

1 Au chef de chœur. Psaume de David, chant. 2 A toi, ô Dieu qui résides à Sion, va notre attente confiante, notre louange. Pour toi, nous accomplirons nos vœux.(*) 3 Toi qui écoutes la prière, tous les hommes viendront à toi.(*) 4 Mes fautes m’accablent, mais tu pardonnes nos transgressions.(*) 5 Heureux celui que tu choisis et que tu fais approcher de toi pour qu’il habite dans tes parvis ! Nous nous rassasierons des biens de ta maison, de la sainteté de ton temple. 6 Dans ta justice, tu nous réponds par des prodiges, Dieu de notre salut. En toi se confient les extrémités de la terre et les mers lointaines.(*) 7 Il affermit les montagnes par sa force, il a la puissance pour ceinture. 8 Il apaise le tapage des mers, le tapage de leurs vagues et le grondement des peuples.(*) 9 Ceux qui habitent aux extrémités du monde s’effraient des signes que tu accomplis ; tu remplis d’allégresse le levant et le couchant.(*) 10 Tu prends soin de la terre et tu lui donnes l’abondance, tu la combles de richesses. Le ruisseau de Dieu est plein d’eau ; tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.(*) 11 Tu arroses ses sillons, tu aplanis ses mottes, tu la détrempes par des pluies, tu bénis ses pousses. 12 Tu couronnes l’année de tes biens, et ton passage apporte l’abondance ;(*) 13 les plaines du désert sont arrosées et les collines sont entourées d’allégresse ;(*) 14 les pâturages se couvrent de brebis et les vallées se revêtent de blé. Les cris de joie et les chants retentissent.

  • (2.*). A toi va notre attente confiante, notre louange : ou pour toi le silence est louange ou notre attente confiante est la louange que nous t’adressons, litt. pour toi silence (ou repos) louange. Qui résides à Sion : litt. dans Sion. Nous accomplirons nos vœux : litt. un vœu sera accompli.
  • (3.*). Tous les hommes : litt. toute chair.
  • (4.*). Mes fautes : ou des actes criminels, litt. des choses de fautes. M’accablent : ou me submergent, litt. sont puissantes par rapport à moi. Tu pardonnes : litt. tu feras expiation de ou tu couvriras. Transgressions : ou actes de révolte.
  • (6.*). Les extrémités... lointaines : litt. les extrémités de la terre et la mer des régions lointaines ou les extrémités lointaines de la terre et de la mer.
  • (8.*). Tapage : litt. mugissement. Et le grondement des peuples : texte massor.; Sept. «les peuples sont en tumulte».
  • (9.*). Que tu accomplis : litt. de toi. Le levant et le couchant : litt. les sorties du matin et du soir.
  • (10.*). Le blé : litt. leur grain. Fertilises : même verbe héb. que prépares.
  • (12.*). Ton... l’abondance : litt. tes traces ruissellent de graisse.
  • (13.*). Sont entourées : litt. se ceignent.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward