Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 60. 1-14 (SG21)

1 Au chef de chœur, sur la mélodie «Le lis du témoignage». Hymne de David pour enseigner,(*) 2 lorsqu’il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et de Tsoba et que Joab, à son retour, battit 12'000 Edomites dans la vallée du sel.(*) 3 O Dieu, tu nous as repoussés, dispersés, tu t’es irrité : relève-nous ! 4 Tu as ébranlé la terre, tu l’as fendue : répare ses brèches, car elle est vacillante ! 5 Tu as fait voir de dures épreuves à ton peuple, tu nous as fait boire un vin qui nous a étourdis. 6 Tu as donné à ceux qui te craignent le signal de la fuite devant les archers. – Pause.(*) 7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-nous par ta main droite et exauce-nous !(*) 8 Dieu a dit dans sa sainteté : «Je triompherai, je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.(*) 9 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le casque de ma tête, et Juda mon sceptre.(*) 10 Moab est le bassin je me lave, je jette ma sandale sur Edom. Pays des Philistins, pousse des cris contre moi !»(*) 11 Qui me mènera dans la ville fortifiée ? Qui me conduira jusqu’en Edom ?(*) 12 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées ? 13 Viens nous aider contre notre adversaire ! Le secours de l’homme n’est qu’illusion.(*) 14 Avec Dieu, nous ferons des exploits : c’est lui qui écrasera nos adversaires.(*)

  • (1.*). Sur la mélodie : litt. sur ; sens incertain. Lorsqu’il... du sel : voir 2S 8.3-14. Aux Syriens de Mésopotamie et de Tsoba : litt. à Aram des deux fleuves et à Aram de Tsoba. A son retour : litt. revint et.
  • (2.*). Sur la mélodie : litt. sur ; sens incertain. Lorsqu’il... du sel : voir 2S 8.3-14. Aux Syriens de Mésopotamie et de Tsoba : litt. à Aram des deux fleuves et à Aram de Tsoba. A son retour : litt. revint et.
  • (6.*). Le signal... archers : ou un étendard à dresser à cause de la vérité ou un étendard à dresser devant l’arc. Pause : voir n. 3.3.
  • (7.*). 60.7-14 Vv. presque identiques à 108.7-14.
  • (8.*). Dans sa sainteté : ou dans son sanctuaire. Sichem : ville située à env. 50 km au nord de Jérusalem, auj. Naplouse, endroit où s’est arrêté Jacob lors de son retour en Canaan, tout comme Succoth, à l’est du Jourdain (cf. Gn 33.17-18).
  • (9.*). Le casque : litt. la forteresse.
  • (10.*). Moab : voir Gn 19.37 et n.; voisins d’Israël au sud-est. Je jette ma sandale : geste signifiant que l’on prend possession d’un lieu ou de quelque chose (cf. Dt 25.9-10; Rt 4.7-8). Edom : voir Gn 32.4 et n.; voisins d’Israël au sud. Pays des Philistins : litt. Philistie ; voir n. Ex 13.17; voisins d’Israël au sud-ouest.
  • (11.*). La ville fortifiée : probablement Séla (future Pétra en Jordanie ?), la capitale des Edomites.
  • (13.*). Notre adversaire : ou la détresse.
  • (14.*). Ecrasera : ou piétinera.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward