Psaume 49. 1-21 (SG21)
1 Au chef de chœur . Psaume des descendants de Koré .(*)
2 Ecoutez ceci , vous , tous les peuples , prêtez l’ oreille , vous , tous les habitants du monde ,
3 ◎ petits et ◎ grands , riches et pauvres ◎ !(*)
4 Ma bouche va faire entendre des paroles sages , et mon cœur a des pensées pleines de bon sens .
5 J’ écoute les proverbes ◎ , j’ explique mon énigme au son de la harpe .(*)
6 Pourquoi aurais -je peur quand vient ◎ le malheur , lorsque je suis entouré par la méchanceté de mes adversaires ?(*)
7 Ils ont confiance en leurs biens et se vantent de leur grande richesse ,
8 mais ils ne peuvent se ◎ racheter l’ un l’ autre ◎ ni donner à Dieu le prix de leur rançon .(*)
9 Le rachat de leur âme est cher et n’ aura jamais lieu .(*)
10 Ils ne vivront ◎ pas toujours , ils n’ éviteront pas la tombe ,
11 car ils le verront bien : les sages meurent , l’ homme stupide et l’ idiot ◎ disparaissent aussi , et ils laissent leurs biens à d’ autres .(*)
12 Ils s’ imaginent ◎ que leurs maisons seront éternelles , que leurs résidences dureront toujours ◎ , eux qui avaient donné leur propre nom à leurs terres .(*)
13 Mais l’ homme qui est honoré ne dure pas : il ressemble aux bêtes qu’ on extermine .(*)
14 Telle est leur voie , telle est leur folie , et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours . – Pause .
15 Comme un troupeau , ils sont poussés dans le séjour des morts ; la mort est leur berger . Le matin , les hommes droits les foulent aux pieds , leur beauté s’ évanouit , le séjour des morts est leur demeure .
16 Mais Dieu rachètera mon âme du séjour des morts , oui , il me prendra . – Pause .(*)
17 Ne sois pas dans la crainte parce qu’ un homme s’ enrichit , parce que les trésors de sa maison augmentent ,(*)
18 car il n’ emporte rien en mourant : ses trésors ne le suivront pas .(*)
19 Il aura beau s’ estimer heureux pendant sa vie , on aura beau le louer pour le bonheur qu’ il se donne , (*)
20 il rejoindra pourtant la génération de ses ancêtres qui ◎ ne reverront jamais la lumière .(*)
21 L’ homme qui est honoré mais qui n’ a pas d’ intelligence ressemble aux bêtes qu’ on extermine .(*)
- (1.*). ↑ Descendants : litt. fils. Koré : voir n. 42.1.
- (3.*). ↑ Petits et grands : litt. même fils d’Adam même fils d’homme.
- (5.*). ↑ J’écoute : litt. je penche mon oreille pour. J’explique : litt. j’ouvre.
- (6.*). ↑ Quand vient : litt. dans les jours de. Méchanceté : litt. faute.
- (8.*). ↑ Mais : non exprimé en héb. Racheter : verbe héb. utilisé notamment en Ex 13.13; Nb 18.15. Prix de leur rançon : ou leur expiation.
- (9.*). ↑ Le rachat : ou la rançon. N’aura jamais lieu : litt. cesse pour toujours.
- (11.*). ↑ L’idiot : ou l’abruti. Disparaissent : litt. périssent.
- (12.*). ↑ Ils s’imaginent... éternelles : litt. leur intérieur (est) dans leurs maisons pour l’éternité (ou pour toujours), texte massor.; Sept., syr. & Vulg. «leurs tombes (seront) leurs maisons pour l’ère».
- (13.*). ↑ Qui est honoré : ou avec son luxe. Ne dure pas : litt. ne passe pas la nuit. Qu’on extermine : ou réduites au silence.
- (16.*). ↑ Rachètera : voir n. v. 8. Du séjour des morts : litt. de la main du sheol. Oui : ou car ou quand.
- (17.*). ↑ Les trésors : litt. le poids.
- (18.*). ↑ Ses trésors... pas : litt. son poids ne descendra pas après lui. La pensée de ce v. et du précédent est reprise en 1Tm 6.7 (cf. Jb 27.19).
- (19.*). ↑ Il aura... sa vie : litt. car il bénira son âme dans sa vie. On aura... qu’il se donne : litt. ils te loueront car tu feras bien pour toi.
- (20.*). ↑ Il rejoindra pourtant : litt. tu viendras jusqu’à. Ancêtres : litt. pères.
- (21.*). ↑ Qui est honoré : ou avec son luxe. Qu’on extermine : ou réduites au silence.
content_copy
verset copié