Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 39. 1-14 (SG21)

1 Au chef de chœur, à Jeduthun. Psaume de David.(*) 2 Je disais : «Je veillerai sur ma conduite de peur de pécher en paroles ; je mettrai un frein à mes lèvres tant que le méchant sera devant moi(*) 3 Je suis resté muet, dans le silence, je me suis tu, quoique malheureux, et ma douleur était vive. 4 Mon cœur brûlait au fond de moi, mes pensées étaient comme un feu brûlant, et la parole est venue sur ma langue : 5 «Eternel, fais-moi connaître quand finira ma vie, quel est le nombre de mes jours, afin que je sache combien je suis peu de chose. 6 Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main, et ma vie est comme un rien devant toiOui, même vigoureux, l’homme n’est qu’un souffle. – Pause.(*) 7 Oui, l’homme va et vient comme une ombre : il s’agite, mais c’est pour du vent ; il amasse des richesses, et il ignore qui les recevra.(*) 8 Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer ? C’est en toi qu’est mon espérance. 9 Délivre-moi de toutes mes transgressions ! Ne m’expose pas aux insultes du fou !(*) 10 Je reste muet, je n’ouvre pas la bouche, car c’est toi qui agis. 11 Détourne tes coups de moi ! Je m’épuise sous les attaques de ta main. 12 Tu corriges l’homme en le punissant de sa faute, tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme n’est qu’un souffle. – Pause.(*) 13 Ecoute ma prière, Eternel, et prête l’oreille à mes cris ! Ne sois pas insensible à mes larmes, car je suis un étranger chez toi, un résident temporaire, comme tous mes ancêtres.(*) 14 Détourne ton regard de moi et laisse-moi respirer, avant que je m’en aille et que je disparaisse !

  • (1.*). Jeduthun : un des responsables musicaux désignés par David (1Ch 16.41).
  • (2.*). Ma conduite : litt. mes voies. En paroles : litt. dans ma langue.
  • (6.*). Pause : voir n. 3.3.
  • (7.*). Voir Lc 12.18-21 et Jc 4.14.
  • (9.*). Transgressions : ou actes de révolte.
  • (12.*). L’homme... tout homme : l’héb. utilise les termes ’ish puis ’adam.
  • (13.*). Insensible : litt. sourd. Résident temporaire : ou immigré. Ancêtres : litt. pères.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward