Psaume 39. 1-14 (SG21)
1 Au chef de chœur , à Jeduthun . Psaume de David .(*)
2 Je disais : «Je veillerai sur ma conduite de peur de pécher en paroles ; je mettrai un frein à mes lèvres tant que le méchant sera devant moi .»(*)
3 Je suis resté muet , dans le silence , je me suis tu , quoique malheureux , et ma douleur était vive .
4 Mon cœur brûlait au fond de moi , mes pensées étaient comme un feu brûlant , et la parole est venue sur ma langue :
5 «Eternel , fais -moi connaître quand finira ma vie , quel est le nombre de mes jours , afin que je sache combien je suis peu de chose .
6 Voici , tu as donné à mes jours la largeur de la main , et ma vie est comme un rien devant toi .» Oui , même vigoureux , l’ homme ◎ n’ est qu’ un souffle . – Pause .(*)
7 Oui , l’ homme va et vient comme une ombre : ◎ il s’ agite , mais c’ est pour du vent ; il amasse des richesses , et il ignore qui les recevra .(*)
8 Maintenant , Seigneur , que puis -je espérer ? C’ est en toi qu’ est mon espérance .
9 Délivre -moi de toutes mes transgressions ! Ne m’ expose pas aux insultes du fou !(*)
10 Je reste muet , je n’ ouvre pas la bouche , car c’ est toi qui agis .
11 Détourne tes coups de moi ! Je m’ épuise sous les attaques de ta main .
12 Tu corriges l’ homme en le punissant de sa faute , tu détruis comme la teigne ce qu’ il a de plus cher . Oui , tout homme n’ est qu’ un souffle . – Pause .(*)
13 Ecoute ma prière , Eternel , et prête l’ oreille à mes cris ! Ne sois pas insensible à mes larmes , car je suis un étranger chez toi , un résident temporaire , comme tous mes ancêtres .(*)
14 Détourne ton regard de moi et laisse -moi respirer , avant que je m’ en aille et que je disparaisse !
- (1.*). ↑ Jeduthun : un des responsables musicaux désignés par David (1Ch 16.41).
- (2.*). ↑ Ma conduite : litt. mes voies. En paroles : litt. dans ma langue.
- (6.*). ↑ Pause : voir n. 3.3.
- (7.*). ↑ Voir Lc 12.18-21 et Jc 4.14.
- (9.*). ↑ Transgressions : ou actes de révolte.
- (12.*). ↑ L’homme... tout homme : l’héb. utilise les termes ’ish puis ’adam.
- (13.*). ↑ Insensible : litt. sourd. Résident temporaire : ou immigré. Ancêtres : litt. pères.
content_copy
verset copié