Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 33. 1-22 (SG21)

1 Justes, réjouissez-vous en l’Eternel ! La louange convient aux hommes droits.(*) 2 Célébrez l’Eternel avec la harpe, louez-le sur le luth à dix cordes ! 3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites retentir vos instruments et vos voix,(*) 4 car la parole de l’Eternel est droite et toute son œuvre s’accomplit avec fidélité !(*) 5 Il aime la justice et le droit ; la bonté de l’Eternel remplit la terre. 6 Le ciel a été fait par la parole de l’Eternel, et toute son armée par le souffle de sa bouche.(*) 7 Il amoncelle les eaux de la mer, il garde les océans dans des réservoirs.(*) 8 Que toute la terre craigne l’Eternel, que tous les habitants du monde tremblent devant lui, 9 car il parle, et la chose arrive, il ordonne, et elle existe. 10 L’Eternel renverse les plans des nations, il anéantit les projets des peuples, 11 mais les plans de l’Eternel subsistent éternellement, et les projets de son cœur de génération en génération. 12 Heureuse la nation dont l’Eternel est le Dieu, heureux le peuple qu’il choisit comme son héritage ! 13 L’Eternel regarde du haut du ciel, il voit tous les hommes.(*) 14 Du lieu il habite, il observe tous les habitants de la terre.(*) 15 Lui qui a façonné leur cœur à tous, il est attentif à toutes leurs actions. 16 Ce n’est pas une grande armée qui sauve le roi, ce n’est pas sa grande force qui délivre le guerrier. 17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, et toute sa vigueur est incapable de procurer la délivrance, 18 mais le regard de l’Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, 19 afin de les délivrer de la mort et de les faire vivre, même en temps de famine.(*) 20 Nous espérons en l’Eternel : notre secours et notre bouclier, c’est lui.(*) 21 Oui, c’est en lui que notre cœur se réjouit, c’est en son saint nom que nous avons confiance. 22 Eternel, que ta grâce soit sur nous lorsque nous espérons en toi !

  • (1.*). Sept. précise «De David». Convient aux : ou est belle pour les ou est agréable aux. Hommes droits : cf. Ps 15; 24.
  • (3.*). Cantique nouveau : cf. Ap 5.9; 14.3.
  • (4.*). S’accomplit avec fidélité : ou est solide.
  • (6.*). Son armée : c.-à-d. les étoiles. Voir Gn 2.1.
  • (7.*). Réservoirs : ou trésors ou grenier.
  • (13.*). Les hommes : litt. les fils d’Adam.
  • (14.*). Habite : ou siège.
  • (19.*). Les délivrer : litt. délivrer leur âme.
  • (20.*). Nous espérons : litt. notre âme attend.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward