Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 28. 1-9 (SG21)

1 De David. Eternel, c’est à toi que je crie. Mon rocher , ne reste pas sourd à ma voix ! Si tu t’éloignes sans me répondre, je deviendrai pareil à ceux qui descendent dans la tombe.(*) 2 Ecoute mes supplications quand je crie à toi, quand je lève mes mains vers ton sanctuaire.(*) 3 Ne m’entraîne pas dans la ruine des méchants et des hommes injustes ! Ils parlent de paix à leur prochain, et ils ont la méchanceté dans le cœur : 4 traite-les conformément à leurs actes et à la méchanceté de leurs agissements, donne-leur ce que vaut l’œuvre de leurs mains, paie-leur le salaire qu’ils méritent ,(*) 5 car ils ne font pas attention aux actes de l’Eternel, à l’œuvre de ses mains. Qu’il les abatte et ne les relève pas ! 6 Béni soit l’Eternel, car il a entendu mes supplications !(*) 7 L’Eternel est ma force et mon bouclier. C’est en lui que mon cœur se confie, et je suis secouru. Mon cœur est dans la joie, et je le loue par mes chants.(*) 8 L’Eternel est la force de son peuple, il est une forteresse pour sauver celui qu’il a désigné par onction.(*) 9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage ! Sois leur berger et leur soutien pour toujours !(*)

  • (1.*). Si : litt. de peur que si. Tombe : litt. citerne.
  • (2.*). Mes supplications : litt. la voix de mes supplications. Quand je lève mes mains : ce geste accompagnait souvent la prière (cf. 88.10; Es 1.15; 1Tm 2.8). Sanctuaire : litt. chambre de ta sainteté.
  • (4.*). Traite-les : litt. donne-leur. Ce que vaut : litt. comme. Paie-leur... méritent : litt. fais revenir pour eux leur rétribution. Le principe de rendre à chacun selon ce qu’il a fait parcourt toute l’Ecriture: cf. 62.13; 94.2; Jr 50.29; 2Co 11.15; Ap 20.13; 22.12.
  • (6.*). Mes supplications : litt. la voix de mes supplications.
  • (7.*). Mon cœur est... chants : texte massor.; Sept. «ma chair a retrouvé vie et de ma volonté je le louerai».
  • (8.*). L’Eternel... peuple : litt. Yhvh (est) force pour son peuple, texte de quelques mss héb., Sept., syr. & Vulg.; texte massor. «l’Eternel est une force pour lui». Celui... onction : ou son messie.
  • (9.*). Sois... soutien : litt. fais-les paître et lève-les.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward