Psaume 148. 1-14 (SG21)
1 Louez l’ Eternel ! Louez l’ Eternel du haut du ciel ! Louez -le dans les hauteurs !(*)
2 Louez -le , vous tous ses anges ! Louez -le , vous toutes ses armées !(*)
3 Louez -le , soleil et lune ! Louez -le , vous toutes , étoiles lumineuses !
4 Louez -le , cieux des cieux , et vous , les eaux qui êtes au-dessus du ciel !
5 Qu’ ils louent le nom de l’ Eternel , car il a donné ses ordres et ils ont été créés !(*)
6 Il les a établis pour toujours et à perpétuité ; il a donné des lois et il ne les violera pas .
7 Louez l’ Eternel depuis la terre , vous , monstres marins , et vous tous , océans ,(*)
8 foudre et grêle , neige et brouillards , vents de tempête qui exécutez ses ordres ,(*)
9 montagnes et toutes les collines , arbres fruitiers et tous les cèdres ,
10 animaux sauvages et tout le bétail , reptiles et oiseaux ailés ,
11 rois du monde et tous les peuples , princes et tous les juges de la terre ,
12 jeunes gens et jeunes filles , vieillards et enfants !(*)
13 Qu’ ils louent le nom de l’ Eternel , car son nom seul est élevé , sa majesté domine la terre et le ciel .(*)
14 Il a relevé la force de son peuple : c’ est un sujet de louange pour tous ses fidèles , pour les Israélites , pour le peuple qui est près de lui . Louez l’ Eternel !(*)
- (1.*). ↑ Louez l’Eternel : texte massor.; Sept. «Alléluia d’Aggée et de Zacharie» (idem Ps 146; 147).
- (2.*). ↑ Anges : ou messagers.
- (5.*). ↑ Il a donné ses ordres : litt. il a commandé.
- (7.*). ↑ Océans : litt. abîmes.
- (8.*). ↑ Foudre : litt. feu.
- (12.*). ↑ Jeunes filles : litt. vierges.
- (13.*). ↑ Domine : litt. (est) sur.
- (14.*). ↑ Force : litt. corne. C’est un : ou il est un. Israélites : litt. fils d’Israël.
content_copy
verset copié