Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 141. 1-10 (SG21)

1 Psaume de David. Eternel, je fais appel à toi. Viens vite à mon secours, écoute-moi quand je fais appel à toi !(*) 2 Que ma prière soit devant toi comme de l’encens, et mes mains tendues vers toi comme l’offrande du soir !(*) 3 Eternel, garde ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres !(*) 4 Ne permets pas que mon cœur se livre au mal, à des actions coupables avec les hommes qui commettent l’injustice ! Que je ne prenne aucune part à leurs festins !(*) 5 Si le juste me frappe, c’est une faveur ; s’il me corrige, c’est de l’huile sur ma tête : elle ne s’y refusera pas, mais je continuerai de prier face à leurs méchancetés.(*) 6 Que leurs juges soient précipités contre les rochers, et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.(*) 7 Tout comme lorsqu’on laboure et fend la terre, nos os sont dispersés devant le séjour des morts.(*) 8 C’est vers toi, Eternel, Seigneur, que je tourne le regard, c’est en toi que je cherche un refuge : n’abandonne pas ma vie !(*) 9 Garde-moi du piège qu’ils me tendent, des embuscades de ceux qui commettent l’injustice !(*) 10 Que les méchants tombent dans leurs filets et que moi-même, pendant ce temps, j’y échappe !(*)

  • (1.*). Viens vite à mon secours : litt. dépêche-toi pour moi. Ecoute-moi : litt. écoute ma voix.
  • (2.*). Soit : litt. soit établie. Mes mains tendues vers toi : litt. l’élévation de mes mains.
  • (3.*). Garde : litt. place une garde pour.
  • (4.*). Ne permets pas... mal : litt. ne penche pas mon cœur pour une parole mauvaise. A des actions coupables : ou à des moqueries ; l’héb. a la nuance de traiter quelqu’un durement ou de se moquer de.
  • (5.*). Je continuerai de prier face à : litt. encore ma prière dans (ou contre).
  • (6.*). Agréables : ou belles ou douces ou aimables.
  • (7.*). Devant : litt. pour la bouche du.
  • (8.*). Je tourne le regard : litt. (sont) mes yeux. N’abandonne pas ma vie : litt. ne vide (ou ne verse) pas mon âme.
  • (9.*). Du piège : litt. des mains du piège.
  • (10.*). J’y échappe : litt. je passerai.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward