Chapitres

1 2 3

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Nahum 3. 1-19 (SG21)

1 Malheur à la ville sanguinaire, pleine de mensonge, remplie de violence, qui ne cesse de se livrer au pillage !(*) 2 On entend le bruit du fouet, le fracas des roues, le galop des chevaux, le roulement des chars.(*) 3 Les cavaliers chargent, l’épée étincelle, la lance brille. Une multitude de blessés, une foule de cadavres, des morts innombrables : on trébuche sur les morts.(*) 4 C’est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée pleine de grâce, maîtresse magicienne, qui vendait des nations par ses prostitutions et des peuples par sa magie.(*) 5 Oui, je m’en prends à toi, déclare l’Eternel, le maître de l’univers. Je relèverai les pans de ta robe jusque sur ton visage, je montrerai ta nudité aux nations et ton déshonneur aux royaumes.(*) 6 Je jetterai sur toi des ordures, je te couvrirai de honte et je te donnerai en spectacle.(*) 7 Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi. On dira : «Ninive est détruite. Qui la plaindra ?» te chercherai-je des consolateurs ?(*) 8 Es-tu meilleure que No-Amon qui était assise au milieu des fleuves, entourée par l’eau, avec la mer pour remparts, la mer pour murailles ?(*) 9 L’Ethiopie et les Egyptiens innombrables faisaient sa force, Puth et les Libyens étaient ses auxiliaires.(*) 10 Et cependant elle est partie pour l’exil, elle est partie en déportation ; ses enfants ont été écrasés au coin de toutes les rues, on a tiré au sort ses nobles et tous ses grands ont été chargés de chaînes.(*) 11 Toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras, toi aussi, tu chercheras un refuge contre l’ennemi.(*) 12 Toutes tes forteresses sont des figuiers avec des figues mûres : quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui veut les manger. 13 Voici ton peuple : ce sont des femmes qui sont au milieu de toi. Les portes de ton pays s’ouvrent à tes ennemis, le feu a brûlé tes verrous. 14 Puise de l’eau pour le siège, répare tes forteresses, va dans la boue, piétine l’argile, rétablis le four à briques ! 15 , le feu te dévorera, l’épée t’exterminera, te dévorera comme des grillons. Entasse-toi comme les grillons ! Entasse-toi comme les sauterelles !(*) 16 Tes marchands, plus nombreux que les étoiles du ciel, sont pareils au grillon qui ouvre les ailes et s’envole.(*) 17 Tes inspecteurs sont comme les sauterelles, tes officiers sont comme une multitude de criquets qui se posent sur les haies par temps froid : le soleil brille, ils s’envolent, et l’on ne reconnaît plus l’endroit ils étaient.(*) 18 Tes bergers sommeillent, roi d’Assyrie, tes vaillants hommes se reposent, tes troupes sont dispersées sur les montagnes, et personne ne les rassemble.(*) 19 Il n’y a pas de remède à ta blessure, ta plaie est mortelle. Tous ceux qui entendront parler de toi applaudiront à ton propos. En effet, quel est celui que ta méchanceté n’a pas atteint ?(*)

  • (1.*). Sanguinaire : ou remplie de sang, litt. de sangs. Pleine de : litt. totalité d’elle. Violence : ou duplicité. Qui... pillage : ou où les proies ne manquent pas, litt. il n’enlèvera pas une proie ou une proie n’enlèvera pas.
  • (2.*). On entend : non exprimé en héb.
  • (3.*). Une multitude... une foule : litt. abondance du transpercé, poids. Des morts innombrables : litt. absence de fin pour les corps. On : litt. ils.
  • (4.*). Pleine de : litt. bonne de. Magicienne : litt. de magies. Vendait : ou piégeait (verbe héb. proche). Peuples : litt. clans.
  • (5.*). Oui... toi : litt. me voici vers toi. L’Eternel... l’univers : voir n. 2.14.
  • (6.*). Ordures : ou monstruosités. Donnerai en : litt. mettrai comme un.
  • (7.*). On : litt. il. Te chercherai-je des consolateurs : texte massor.; Sept. «lui chercherai-je une consolation».
  • (8.*). No-Amon : c.-à-d. Thèbes (en Egypte), dont la chute est survenue en 663 av. J.-C. et qui a assez vite retrouvé son indépendance. La mer pour murailles : litt. à partir d’une mer sa muraille, texte massor.; Sept. «l’eau ses murailles».
  • (9.*). Ethiopie : litt. Cush, généralement identifié à l’Ethiopie, mais semble correspondre plus précisément à la Nubie (Soudan moderne). Innombrables... force : litt. puissante et absence de fin. Puth : désigne probablement une région africaine, mais sa localisation reste débattue (peut-être en Libye ou Somalie moderne); Vulg. l’identifie à l’Afrique. Ses : texte de Sept. & syr.; texte massor. & Vulg. «tes».
  • (10.*). Et cependant : litt. même elle. On a... nobles : litt. ils ont lancé des sorts sur ses lourds. Chargés de chaînes : litt. attachés dans les liens.
  • (11.*). Te cacheras : litt. seras cachée, texte massor.; Sept. & Vulg. «seras méprisée».
  • (15.*). Entasse-toi : litt. alourdis-toi.
  • (16.*). Tes marchands... comme : texte massor.; Sept. «tu as multiplié tes marchandises sous les étoiles du ciel».
  • (17.*). Inspecteurs... officiers : mot héb. de sens incertain. Se posent : litt. campent. Par temps: litt. dans un jour.
  • (18.*). Tes vaillants... reposent : litt. tes majestueux demeureront, texte massor.; Sept. «il a endormi tes puissants».
  • (19.*). Remède à ta blessure : ou diminution pour ta fracture. Mortelle : ou grave. Applaudiront à ton propos : litt. enfonceront une paume sur toi. Quel est... atteint : litt. sur qui ton mal n’est pas passé constamment.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward