Chapitres

1 2 3 4 5 6

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

1 Timothée 2. 1-15 (SG21)

1 J’encourage donc avant tout à faire des demandes, des prières, des supplications, des prières de reconnaissance pour tous les hommes,(*) 2 pour les rois et pour tous ceux qui exercent l’autorité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et en tout respect.(*) 3 Voilà ce qui est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,(*) 4 lui qui désire que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. 5 En effet, il y a un seul Dieu et il y a aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes : un homme, Jésus-Christ, 6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. Tel est le témoignage rendu au moment voulu(*) 7 et pour lequel j’ai été établi prédicateur et apôtreje dis la vérité [devant Christ], je ne mens paschargé d’enseigner les non-Juifs dans la foi et la vérité.(*) 8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu en élevant des mains pures, sans colère ni arrière-pensées.(*) 9 De même, je veux [aussi] que les femmes, habillées d’une manière décente, se parent avec pudeur et simplicité, non avec des tresses, de l’or, des perles ou des toilettes somptueuses,(*) 10 mais plutôt avec des œuvres bonnes, comme cela convient à des femmes qui affirment honorer Dieu.(*) 11 Que la femme s’instruise paisiblement, dans une entière soumission. 12 Je ne lui permets pas d’enseigner et de dominer sur l’homme, mais je lui demande de garder une attitude paisible.(*) 13 En effet, Adam a été formé le premier, Eve ensuite. 14 Et Adam n’a pas été trompé, alors que la femme, trompée, s’est rendue coupable d’une transgression.(*) 15 Cependant, elle sera sauvée à travers sa descendance si elle persévère avec simplicité dans la foi, l’amour et la progression dans la sainteté.(*)

  • (1.*). v1-5 Hommes... homme : au sens d’être(s) humain(s).
  • (2.*). v2 Exercent l’autorité : litt. sont dans une proéminence. Piété : le mot gr. désigne une attitude de respect et d’amour envers Dieu ou envers les parents qui s’exprime par l’accomplissement des devoirs religieux et une conduite appropriée.
  • (3.*). v3 Voilà : texte de Sorig & A; var. M & Scorr «car voilà». Bon et agréable : litt. beau et acceptable.
  • (6.*). v6 Tel est le témoignage rendu : litt. le témoignage ; var. Sorig «et témoignage»; Dorig «dont le témoignage a été donné». Pour : litt. à la place de ou en faveur de. Au moment voulu : litt. (pour ou dans) des saisons propres.
  • (7.*). v7 Prédicateur : ou héraut. Devant Christ : litt. en Christ, texte de M & Sorig; absent de A & Scorr. Chargé... les non-Juifs : litt. enseignant de nations (terme qui désignait les peuples non israélites); dès sa conversion, Paul a été plus particulièrement appelé à annoncer l’Evangile aux non-Juifs (Ac 9.15; 22.21; Ga 2.7-9). La foi : texte de M; var. S «la connaissance»; A «l’Esprit».
  • (8.*). v8 Hommes : de sexe masc. Pures : litt. saintes (au sens de permis par la loi divine), c.-à-d. dans de saines dispositions; les Juifs levaient les mains pour prier (1R 8.22; Ps 28.2). Arrière-pensées : litt. raisonnements ou discussions.
  • (9.*). v9 De même... habillées : ou je veux que les femmes aussi prient de même, qu’habillées. Aussi : texte de M & Scorr; absent de Sorig & A.
  • (10.*). v10 Avec : litt. à travers.
  • (12.*). v12 Je ne lui... paisible : litt. à une femme (la tâche) d’enseigner je ne confie pas ni dominer sur un homme (ou mari), mais au contraire d’être en tranquillité. Et de dominer : ou en exerçant un pouvoir absolu sur ou en prenant autorité sur ; le nom lié au verbe gr. traduit par dominer évoque quelqu’un qui agit de lui-même (et par conséquent exerce un pouvoir absolu), qui prend l’initiative de quelque chose ou le fait par lui-même.
  • (14.*). v14 Trompée : texte de M & Scorr; var. Sorig & A «complètement trompée». S’est... d’une : litt. est devenue dans (une). Transgression : litt. acte de franchir ou acte de se détourner de.
  • (15.*). v15 Sauvée à travers sa descendance : avec allusion à la prophétie de Gn 3.15 annonçant la naissance du Messie, Jésus-Christ, dans la descendance d’Eve; ou préservée en devenant mère, avec allusion aux effets pervers du désœuvrement (cf. 5.13-15); litt. sauvée à travers l’engendrement. Si elle persévère : litt. si elles restent ; Paul passe d’Eve (elle sera sauvée, sing. en gr.) aux femmes en général. Progression dans la sainteté : ou consécration, litt. sanctification.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward