Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Genèse 32. 1-33 (Darby)

1 Et Laban se leva de bon matin, et il embrassa ses fils et ses filles, et les bénit ; et Laban s’en alla, et retourna en son lieu.

4. Jacob à Péniel. Sa rencontre avec Ésaü : 32. 2 - 33. 16

2 *Et Jacob alla son chemin. Et les anges de Dieu le rencontrèrent ; 3 et Jacob dit, quand il les vit : C’est l’armée de Dieu. Et il appela le nom de ce lieu- Mahanaïma.

4 Et Jacob envoya devant lui des messagers à Ésaü, son frère, au pays de Séhir, dans la campagne d’Édom ; 5 et il leur commanda, disant : Vous parlerez ainsi à mon seigneur Ésaü : Ainsi a dit ton serviteur Jacob : J’ai séjourné chez Laban, et m’y suis arrêté jusqu’à présent ; 6 et j’ai des bœufs, et des ânes, du menu bétail, et des serviteurs et des servantes ; et je l’ai envoyé annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce à tes yeux.

7 Et les messagers revinrent vers Jacob, disant : Nous sommes allés vers ton frère, vers Ésaü, et même il vient à ta rencontre, et 400 hommes avec lui. 8 Et Jacob craignit beaucoup, et fut dans l’angoisse  ; et il partagea le peuple qui était avec lui, et le menu bétail et le gros bétail, et les chameaux, en deux bandesb ; 9 et il dit : Si Ésaü vient à l’une des bandes et la frappe, la bande qui restera pourra échapper. 10 Et Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac ! Éternel, qui m’as dit : Retourne en ton pays et vers ta parenté, et je te ferai du bien ! 11 Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la vérité dont tu as usé envers ton serviteur ; car j’ai passé ce Jourdain avec mon bâton ; et maintenant je suis devenu deux bandes. 12 Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü, car je le crains, de peur qu’il ne vienne et ne me frappela mère avec les fils. 13 Et toi, tu as dit : Certes, je te ferai du bien, et je ferai devenir ta semence comme le sable de la mer, qui ne peut se nombrer à cause de son abondance. 14 Et il passa cette nuit ; et il prit, de ce qui lui vint sous la main, un présent pour Ésaü, son frère : 15 200 chèvres, et 20 boucs ; 200 brebis, et 20 béliers ; 16 30 chamelles allaitantes, et leurs petits ; 40 vaches, et dix taureaux ; 20 ânesses, et dix ânons. 17 Et il les mit entre les mains de ses serviteurs, chaque troupeau à part, et il dit à ses serviteurs : Passez devant moi, et mettez de l’espace entre troupeau et troupeau. 18 Et il commanda au premier , disant : Quand Ésaü, mon frère, te rencontrera, et t’interrogera, disant : À qui es-tu ? et vas-tu ? et à qui sont ces [troupeaux] devant toi ? 19 tu diras : À ton serviteur Jacob ; c’est un présent envoyé à mon seigneur Ésaü ; et voici, lui-même aussi [vient] après nous. 20 Et il commanda de même au second, de même au troisième, de même à tous ceux qui suivaient les troupeaux, disant : Selon cette parole vous parlerez à Ésaü, quand vous le trouverez ; 21 et vous direz aussi : Voici, ton serviteur Jacob [vient] après nous. Car il disait : Je l’apaiserai par le présent qui va devant moi, et après cela je verrai sa face ; peut-être qu’il m’accueillera favorablement. 22 Et le présent passa devant lui ; mais, pour lui, il passa cette nuit- dans le camp.

23 Et il se leva cette nuit-, et prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok. 24 Il les prit, et leur fit passer le torrent ; et il fit passer ce qui était à lui.

25 Et Jacob resta seul ; et un homme lutta avec lui jusqu’au lever de l’aurore. 26 Et lorsqu’il vit qu’il ne prévalait pas sur lui, il toucha l’emboîture de sa hanche ; et l’emboîture de la hanche de Jacob fut luxée, comme il luttait avec lui. 27 Et il dit : Laisse-moi aller, car l’aurore se lève. Et il dit : Je ne te laisserai point aller sans que tu m’aies béni. 28 Et il lui dit : Quel est ton nom ? Et il dit : Jacob. 29 Et il dit : Ton nom ne sera plus appelé Jacob, mais Israëlc ; car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as prévalu. 30 Et Jacob demanda, et dit : Je te prie, déclare-moi ton nom. Et il dit : Pourquoi demandes-tu mon nom ? Et il le bénit . 31 Et Jacob appela le nom du lieu Penield : Car j’ai vu Dieu face à face, et mon âme a été délivrée. 32 Et le soleil se levait sur lui comme il passait Peniel ; et il boitait sur sa cuisse. 33 C’est pourquoi, jusqu’à ce jour, les fils d’Israël ne mangent point du tendon qui est sur l’emboîture de la hanche ; car il toucha l’emboîture de la hanche de Jacob sur le tendon .


  • a. deux armées ou camps.
  • b. au v. 3 : armée.
  • c. vainqueur (ou prince) de ✶Dieu.
  • d. face de ✶Dieu.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward