Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Job 23. 1-17 (Darby)

Job face au silence de Dieu : 23 - 24 1. A la recherche de Dieu : 23. 1-10

1 *Et Job répondit et dit :

2 Encore aujourd’hui ma plainte est amère, la main qui s’appesantit sur moia est plus pesante que mon gémissement !

3 Oh ! si je savais le trouver, et parvenirb il est assis !

4 J’exposerais [ma] juste cause devant lui, et je remplirais ma bouche d’arguments ;

5 Je saurais les paroles qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.

6 Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force ? Non, mais il ferait attention à moi.

7 , un homme droit raisonnerait avec lui, et je serais délivré pour toujours de mon juge.

8 Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas ; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas ;

9 À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas ; il se cache à droitec, et je ne le vois pas.

10 Mais il connaît la voie que je suis ; il m’éprouve, je sortirai comme de l’or.

2. Job effrayé par un Dieu souverain : 23. 11-17

11 Mon pied s’attache à ses pas ; j’ai gardé sa voie, et je n’en ai point dévié.

12 Je ne me suis pas retiré du commandement de ses lèvres ; j’ai serré [par-devers moi] les paroles de sa bouche plus que le propos de mon propre cœurd.

13 Mais lui, il a une [pensée], et qui l’en fera revenir ? Ce que son âme désire, il le fait.

14 Car il achèvera ce qui est déterminé pour moi ; et bien des choses semblables sont auprès de lui.

15 C’est pourquoi je suis terrifié devant sa face ; je considère, et je suis effrayé devant lui.

16 Et ✶Dieu a fait défaillir mon cœur, et le Tout-puissant m’a frappé de terreur ;

17 Parce que je n’ai pas été anéanti devant les ténèbres, et qu’il ne m’a pas caché l’obscurité.


  • a. litt. : ma main.
  • b. ou : je viendrais.
  • c. ou : vers l’orient… l’occident… le nord… le midi.
  • d. ou : plus que ce qui m’était donné pour ma propre portion.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward