Chapitres

1 2 3 4

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ruth 4. 1-22 (Darby)

Le rachat. La récompense de la foi : 4. 1-10 1. La loi : le parent qui ne peut racheter : 4. 1-6

1 *Et Boaz monta à la porte, et s’assit . Et voici, celui qui avait le droit de rachat, [et] dont Boaz avait parlé, vint à passer ; et il dit : Toi, un tel, détourne-toi, assieds-toi ici. Et il se détourna et s’assit. 2 Et [Boaz] prit dix hommes des anciens de la ville, et dit : Asseyez-vous ici. Et ils s’assirent. 3 Et il dit à celui qui avait le droit de rachat : Naomi, qui est revenue des champs de Moab, vend la pièce de terrea qui était à notre frère Élimélec. 4 Et moi, je me suis dit : Je t’en informerai b, et je te dirai : Achète-la en la présence des habitants et en la présence des anciens de mon peuple. Si tu veux racheter, rachète ; et si tu ne veux pas racheter, déclare-le-moi, afin que je le sache ; car il n’y a personne que toi pour racheter, et moi je suis après toi. Et il dit : Je rachèterai. 5 Et Boaz dit : Au jour tu achèteras le champ de la main de Naomi, tu l’achèteras aussi de Ruth, la Moabite, femme du défunt, pour relever le nom du défunt sur son héritage. 6 Et celui qui avait le droit de rachat dit : Je ne puis pas le racheter pour moi, de peur que je ne ruine mon héritage ; use, toi, de mon droit de rachat , car je ne puis racheter.

2. Boaz : le parent rédempteur : 4. 7-10

7 Or c’était jadis [une coutume] en Israël, en cas de rachat et d’échange, que, pour confirmer toute affaire, l’un ôtait sa sandale et la donnait à l’autre ; c’était une coutumec en Israël. 8 Et celui qui avait le droit de rachat dit à Boaz : Achète pour toi ; et il ôta sa sandale. 9 Et Boaz dit aux anciens et à tout le peuple : Vous êtes aujourd’hui témoins que j’ai acheté de la main de Naomi tout ce qui était à Élimélec, et tout ce qui était à Kilion et à Makhlon ; 10 et aussi que je me suis acquis pour femme Ruth, la Moabite, la femme de Makhlon, pour relever le nom du défunt sur son héritage, afin que le nom du défunt ne soit pas retranché d’entre ses frères et de la porte de son lieu : vous en êtes témoins aujourd’hui ! L’union. Le fruit de la foi : 4. 11-17 1. L’union : 4. 11-13 11 Et tout le peuple qui était à la porte, et les anciens, dirent : [Nous en sommes] témoins. Fasse l’Éternel que la femme qui entre dans ta maison soit comme Rachel, et comme Léa, qui toutes deux ont bâti la maison d’Israël ! Et deviens puissant dans Éphrata, et fais-toi un nom dans Bethléhem ! 12 Et que, de la postéritéd que l’Éternel te donnera de cette jeune femme, ta maison soit comme la maison de Pérets, que Tamar enfanta à Juda !

13 Et Boaz prit Ruth, et elle fut sa femme ; et il vint vers elle ; et l’Éternel lui donna de concevoir, et elle enfanta un fils. 2. Obed, le fruit de l’union : 4. 14-17 14 Et les femmes dirent à Naomi : Béni soit l’Éternel, qui ne t’a pas laissé manquer aujourd’hui d’un hommee qui ait le droit de rachat ! et que son nom soit nommé en Israël. 15 Et il sera pour toi un restaurateur de ton âme, et un soutien de ta vieillesse ! Car ta belle-fille qui t’aime, l’a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils. 16 Et Naomi prit l’enfant, et le mit dans son sein, et elle lui tint lieu de nourrice. 17 Et les voisines lui donnèrent un nom, disant : Un fils est à Naomi ! Et elles l’appelèrent du nom d’Obedf. Ce fut le père d’Isaï, père de David.

Le couronnement de la foi : 4. 18-22 1. Obed, dans les générations de Juda à David : 4. 18-22

18 Et ce sont ici les générations de Pérets : Pérets engendra Hetsron ; 19 et Hetsron engendra Ram ; et Ram engendra Amminadab ; 20 et Amminadab engendra Nakhshon ; et Nakhshon engendra Salma ; 21 et Salmon engendra Boaz ; et Boaz engendra Obed ; 22 et Obed engendra Isaï ; et Isaï engendra David.


  • a. ailleurs : portion de champ.
  • b. informer, avertir, litt. : découvrir l’oreille de.
  • c. litt. : témoignage, attestation.
  • d. litt. : semence.
  • e. se rapporte au fils de Ruth.
  • f. qui sert.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward