Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Psaume 49. 1-21 (Darby)

7. Le jugement vient. Mise en garde contre la vanité des richesses : 49

1 *Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. 2 Vous, tous les peuples, entendez ceci ; vous, tous les habitants du monde, prêtez l’oreille ;

3 Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement :

4 Ma bouche dira des paroles de sagessea, et la méditation de mon cœur sera [pleine] d’intelligence ;

5 Je prêterai l’oreille au discours sentencieux, j’exposerai mon énigme sur la harpe.

6 Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l’iniquité de ceux qui me talonnent m’enveloppe ?

7 Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l’abondance de leurs richesses

8 Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon,

9 (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu’il y renonce à jamais,)

10 Afin qu’il vive encore, à toujours, [et] qu’il ne voie pas la fosse.

11 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l’insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d’autres.

12 Leur [pensée] intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération ; ils appellent les terres de leur propre nom.

13 Pourtant l’homme qui est en honneur ne dure pas ; il est semblable aux bêtes qui périssent.

14 Ce chemin qu’ils tiennent est leur folie ; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.

15 Ils gisent dans le shéolb comme des brebis : la mort se repaît d’eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux ; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu’ils aient plus de demeure.

16 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissancec du shéol, car il me prendra. Sélah.

17 Ne crains pas quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît ;

18 Car, lorsqu’il mourra, il n’emportera rien ; sa gloire ne descendra pas après lui,

19 Quoique pendant sa vie il bénisse son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),

20 Ild s’en ira jusqu’à la génération de ses pères : ils ne verront jamais la lumière.

21 L’homme qui est en honneur et n’a point d’intelligence, est comme les bêtes qui périssent.


  • a. héb. : parlera sagesse.
  • b. mot hébreu très vague désignant le séjour des âmes séparées du corps.
  • c. litt. : main.
  • d. litt. : Elle, c.-à-d. l’âme.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward