Chapitres

1 2 3 4 5 6

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Éphésiens 1. 1-23 (Darby)

Le propos de Dieu pour Christ et l’Assemblée : 1 - 3 Une plénitude de bénédictions : 1. 1-14 1. Adresse de Paul aux Éphésiens et louange à Dieu : 1. 1-3

1 Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles dans le christ Jésus, qui sont à Éphèse : 2 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !

3 Béni soit le Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ, qui nous a bénis dea toute bénédiction spirituelle dans les lieux célestes en Christ ; 2. Le propos éternel de Dieu : 1. 4-6a 4 selon qu’il nous a élus en lui avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irréprochables devant lui en amour, 5 nous ayant prédestinés pour nous adopter pour lui par Jésus Christ, selon le bon plaisir de sa volonté, 6 à la louange de la gloire de sa grâce3. Les richesses de la grâce de Dieu : 1. 6b-9 dans laquelle il nous a rendus agréables dansb le Bien-aimé ; 7 en qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des fautes selon les richesses de sa grâce : 8 laquelle il a fait abonder envers nous en toute sagesse et intelligence, 9 nous ayant fait connaître le mystère de sa volonté selon son bon plaisir, qu’il s’est proposé en lui-même 4. La possession de l’héritage : 1. 10-12 10 pour l’administration de la plénitude des temps, [savoir] de réunir en un toutes choses dans le Christ, les choses qui sont dans les cieux et les choses qui sont sur la terre, en lui, 11 en qui nous avons aussi été faits héritiers, ayant été prédestinés selon le propos de celui qui opère toutes choses selon le conseil de sa volonté, 12 afin que nous soyons à la louange de sa gloire, nous qui avons espéré à l’avance dans le Christ : 5. L’Esprit Saint, sceau et arrhes de l’héritage : 1. 13-14 13 en qui vous aussi [vous avez espéré]c, ayant entendu la parole de la vérité, l’évangile de votre salut ; auquel aussi ayant cru , vous avez été scellés du Saint Esprit de la promesse, 14 qui est les arrhes de notre héritage, pourd la rédemption de la possession acquise, à la louange de sa gloire.

Première prière de l’apôtre pour les saints : 1. 15-23 1. L’espérance de l’appel céleste et la puissance de la résurrection : 1. 15-20a

15 C’est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de la foi au seigneur Jésus qui est ene vous, et de l’amour que [vous avez] pour tous les saints, 16 je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention [de vous] dans mes prières, 17 afin que le Dieu de notre seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne [l’]esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance, 18 les yeux de votre cœur étant éclairés, pour que vous sachiez quelle est l’espérance de son appel, et quelles sont les richesses de la gloire de son héritage dans les saints, 19 et quelle est l’excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l’opérationf de la puissance de sa force, 2. Christ, chef sur toutes choses : 1. 20b-23 20 qu’il a opérée dans le Christ, en le ressuscitant d’entre les morts ; – (et il l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes, 21 au-dessus de toute principauté, et autorité, et puissance, et domination, et de tout nom qui se nomme, non seulement dans ce siècle, mais aussi dans celui qui est à venir ; 22 et il a assujetti toutes choses sous ses pieds, et l’a donné [pour être] chefg sur toutes choses à l’assemblée, 23 qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous ;)


  • a. litt. : en.
  • b. ou, selon d’autres : grâce dont il nous a gratifiés dans, nous plaçant en Lui dans une position de faveur.
  • c. ou : [vous êtes] ; ou bien : [vous avez été faits héritiers].
  • d. ou : jusqu’à – on peut lier pour la rédemption aussi bien à arrhes qu’à scellés.
  • e. litt. : chez.
  • f. non la chose faite, mais la force opérante ; voir 3. 7.
  • g. tête.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward