Surligneur 2 traductions
| Psaume 89. 2 |
| Darby |
Darby :
Je chanterai à toujours les bontés de l’Éternel ; de génération en génération je ferai connaître de ma bouche ta fidélité.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Je chanterai à toujours les bontés de l’Éternel ; ma bouche fera connaître ta fidélité de génération en génération.
|
| Psaume 89. 3 |
| Darby |
Darby :
Car j’ai dit : La bonté sera édifiée pour toujours ; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Car j’ai dit : La bonté sera édifiée pour toujours ; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.
|
| Psaume 89. 4 |
| Darby |
Darby :
J’ai fait alliance avec mon élu, j’ai juré à David, mon serviteur :
|
| DarbyR |
DarbyR :
J’ai fait alliance avec mon élu, j’ai juré à David, mon serviteur :
|
| Psaume 89. 5 |
| Darby |
Darby :
J’établirai ta semence pour toujours, et j’édifierai ton trône de génération en génération. Sélah.
|
| DarbyR |
DarbyR :
J’établirai ta descendance pour toujours, et j’édifierai ton trône de génération en génération. (Pause)
|
| Psaume 89. 6 |
| Darby |
Darby :
Et les cieux célébreront tes merveilles[📝 litt. : ta merveille.], ô Éternel ! oui, ta fidélité, dans la congrégation des saints.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Et les cieux célébreront tes merveilles[📝 litt. : ta merveille.], ô Éternel ! oui, ta fidélité, dans l’assemblée des saints.
|
| Psaume 89. 7 |
| Darby |
Darby :
Car qui, dans les nues, peut être comparé à l’Éternel ? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l’Éternel ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Car qui, dans le ciel, peut être comparé à l’Éternel ? Qui, parmi les fils des forts, est semblable à l’Éternel ?
|
| Psaume 89. 8 |
| Darby |
Darby :
✶Dieu est extrêmement redoutable dans l’assemblée[📝 ailleurs : conseil secret.] des saints, et terrible au milieu de[📝 ou : plus que.] tous ceux qui l’entourent.
|
| DarbyR |
DarbyR :
✶Dieu est extrêmement redoutable dans l’assemblée[📝 ailleurs : conseil secret.] des saints, et terrible au milieu de[📝 ou : plus que.] tous ceux qui l’entourent.
|
| Psaume 89. 9 |
| Darby |
Darby :
Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant Jah ? Et ta fidélité est tout autour de toi.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Éternel, Dieu des armées, qui est comme toi, puissant ✝Yah ? Ta fidélité est tout autour de toi.
|
| Psaume 89. 10 |
| Darby |
Darby :
Toi, tu domines l’orgueil de la mer ; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Toi, tu domines l’orgueil de la mer ; quand ses flots se soulèvent, toi tu les apaises.
|
| Psaume 89. 11 |
| Darby |
Darby :
Toi, tu as abattu Rahab[📝 l’Égypte.] comme un homme tué ; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Toi, tu as abattu l’Égypte[📝 ici héb. : Rahab, qui signifie arrogance.] comme un homme tué ; par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis.
|
| Psaume 89. 12 |
| Darby |
Darby :
À toi les cieux, et à toi la terre ; le monde et tout ce qu’il contient, toi tu l’as fondé.
|
| DarbyR |
DarbyR :
À toi les cieux et à toi la terre ; le monde et tout ce qu’il contient, toi tu l’as fondé.
|
| Psaume 89. 13 |
| Darby |
Darby :
Le nord et le midi, toi tu les as créés ; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Le nord et le midi, toi tu les as créés ; le Thabor et l’Hermon exultent en ton nom.
|
| Psaume 89. 14 |
| Darby |
Darby :
À toi est le bras de puissance ; ta main est forte ; ta droite est haut élevée.
|
| DarbyR |
DarbyR :
À toi est le bras de puissance ; ta main est forte ; ta [main] droite est haut élevée.
|
| Psaume 89. 15 |
| Darby |
Darby :
La justice et le jugement sont les bases de ton trône ; la bonté et la vérité marchent devant ta face.
|
| DarbyR |
DarbyR :
La justice et le jugement sont les bases de ton trône ; la bonté et la vérité marchent devant ta face.
|
| Psaume 89. 16 |
| Darby |
Darby :
Bienheureux le peuple qui connaît le cri de joie ! Ils marchent, ô Éternel ! à la lumière de ta face.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Heureux le peuple qui connaît le cri de joie ! Ils marchent, ô Éternel ! à la lumière de ta face.
|
| Psaume 89. 17 |
| Darby |
Darby :
Ils s’égaient en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Ils se réjouissent en ton nom tout le jour, et sont haut élevés par ta justice.
|
| Psaume 89. 18 |
| Darby |
Darby :
Car tu es la gloire de leur force ; et dans ton bon plaisir notre corne sera haut élevée.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Car tu es la gloire de leur force ; et par ta faveur notre corne sera haut élevée.
|
| Psaume 89. 19 |
| Darby |
Darby :
Car l’Éternel[📝 ou : De par l’Éternel.] est notre bouclier, et le Saint d’Israël[📝 ou : de par le Saint d’Israël.], notre roi.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Car l’Éternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël, notre roi[📝 ou : Notre bouclier est à l’Éternel, et notre roi [appartient] au Saint d’Israël.].
|
| Psaume 89. 20 |
| Darby |
Darby :
Alors tu parlas en vision de ton saint[📝 ailleurs : pieux ; voir la note à 2 Chroniques 6. 42.], et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Alors dans une vision tu parlas de ton saint[📝 ailleurs : homme pieux, fidèle ; d’autres lisent : à tes fidèles.] et tu dis : J’ai placé du secours sur un homme puissant, j’ai haut élevé un élu d’entre le peuple.
|
| Psaume 89. 21 |
| Darby |
Darby :
J’ai trouvé David, mon serviteur ; je l’ai oint de mon huile sainte ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
J’ai trouvé David, mon serviteur ; je l’ai oint de mon huile sainte ;
|
| Psaume 89. 22 |
| Darby |
Darby :
Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera ;
|
| Psaume 89. 23 |
| Darby |
Darby :
L’ennemi ne le pressurera pas et le fils d’iniquité ne l’affligera pas ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
L’ennemi ne lui imposera rien[📝 ou : ne le surprendra pas.] et le fils d’iniquité ne l’affligera pas ;
|
| Psaume 89. 24 |
| Darby |
Darby :
J’abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
J’abattrai ses adversaires devant sa face, et je frapperai ceux qui le haïssent ;
|
| Psaume 89. 25 |
| Darby |
Darby :
Et ma fidélité et ma bonté seront avec lui, et, par mon nom, sa corne sera élevée.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Ma fidélité et ma bonté seront avec lui et, par mon nom, sa corne sera élevée.
|
| Psaume 89. 26 |
| Darby |
Darby :
Et j’ai mis sa main à la mer, et sa droite dans les fleuves.
|
| DarbyR |
DarbyR :
J’ai placé sa main sur la mer, et sa [main] droite sur les fleuves.
|
| Psaume 89. 27 |
| Darby |
Darby :
Lui me criera : Tu es mon père, mon ✶Dieu, et le rocher de mon salut.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Lui me criera : Tu es mon père, mon ✶Dieu, et le rocher de mon salut !
|
| Psaume 89. 28 |
| Darby |
Darby :
Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le plus élevé des rois de la terre.
|
| Psaume 89. 29 |
| Darby |
Darby :
Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
|
| Psaume 89. 30 |
| Darby |
Darby :
Et je ferai subsister sa semence à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Je ferai subsister sa descendance à perpétuité, et son trône comme les jours des cieux.
|
| Psaume 89. 31 |
| Darby |
Darby :
Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,
|
| DarbyR |
DarbyR :
Si ses fils abandonnent ma loi et ne marchent pas dans mes ordonnances,
|
| Psaume 89. 32 |
| Darby |
Darby :
S’ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,
|
| DarbyR |
DarbyR :
S’ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,
|
| Psaume 89. 33 |
| Darby |
Darby :
Je visiterai leur transgression avec la verge, et leur iniquité avec des coups ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Avec le bâton je leur ferai rendre des comptes pour leur transgression, et avec des coups je punirai[📝 rendre des compte et punir traduisent un seul verbe dans le texte hébreu.] leur iniquité ;
|
| Psaume 89. 34 |
| Darby |
Darby :
Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne démentirai pas ma fidélité ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Mais je ne retirerai pas de lui ma bonté, et je ne trahirai pas ma fidélité ;
|
| Psaume 89. 35 |
| Darby |
Darby :
Je ne violerai point mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Je ne violerai pas mon alliance, et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
|
| Psaume 89. 36 |
| Darby |
Darby :
J’ai une fois juré par ma sainteté, si [jamais] je mens à David !
|
| DarbyR |
DarbyR :
J’ai une fois juré par ma sainteté : Je ne mentirai pas à David !
|
| Psaume 89. 37 |
| Darby |
Darby :
Sa semence sera à toujours, et son trône comme le soleil devant moi.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Sa descendance sera à toujours, et son trône sera devant moi comme le soleil.
|
| Psaume 89. 38 |
| Darby |
Darby :
Comme la lune, il sera affermi pour toujours ; et le témoin dans les nues en est ferme. Sélah.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Comme la lune, il sera affermi pour toujours ; et le témoin dans le ciel est ferme. (Pause)
|
| Psaume 89. 39 |
| Darby |
Darby :
Mais tu l’as rejeté et tu l’as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Mais tu l’as rejeté et tu l’as méprisé, tu as été courroucé contre ton oint.
|
| Psaume 89. 40 |
| Darby |
Darby :
Tu as répudié l’alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronne[📝 ailleurs aussi : diadème.] jusqu’en terre ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tu n’as plus voulu de l’alliance de ton serviteur, tu as profané sa couronne[📝 ailleurs aussi : diadème.] jusqu’en terre ;
|
| Psaume 89. 41 |
| Darby |
Darby :
Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses :
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tu as rompu toutes ses clôtures, tu as mis en ruine ses forteresses :
|
| Psaume 89. 42 |
| Darby |
Darby :
Tous ceux qui passent le pillent ; il est en opprobre à ses voisins.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tous ceux qui passent le pillent ; il est la cible des outrages de ses voisins.
|
| Psaume 89. 43 |
| Darby |
Darby :
Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tu as élevé la [main] droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis ;
|
| Psaume 89. 44 |
| Darby |
Darby :
Tu as retourné le tranchant de son épée, et tu ne l’as pas soutenu dans la bataille.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tu as retourné le tranchant de son épée, et tu ne l’as pas soutenu dans la bataille.
|
| Psaume 89. 45 |
| Darby |
Darby :
Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté par terre son trône ;
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tu as fait cesser son éclat et tu as jeté par terre son trône ;
|
| Psaume 89. 46 |
| Darby |
Darby :
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. Sélah.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. (Pause)
|
| Psaume 89. 47 |
| Darby |
Darby :
Jusques à quand, ô Éternel, te cacheras-tu à toujours, [et] ta fureur brûlera-t-elle comme un feu ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Jusqu’à quand, ô Éternel, te cacheras-tu toujours, et ta fureur brûlera-t-elle comme un feu ?
|
| Psaume 89. 48 |
| Darby |
Darby :
Souviens-toi, quant à moi, de ce qu’est la vie : pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes [pour n’être que] vanité ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Souviens-toi de ce qu’est la durée de ma vie : pourquoi as-tu créé tous les fils des hommes [pour n’être que] vanité ?
|
| Psaume 89. 49 |
| Darby |
Darby :
Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort, – qui sauvera son âme de la main du shéol[📝 mot hébreu très vague désignant le séjour des âmes séparées du corps.] ? Sélah.
|
| DarbyR |
DarbyR :
Qui est l’homme qui vit et qui ne verra pas la mort ? Qui sauvera son âme de la main du shéol ? (Pause)
|
| Psaume 89. 50 |
| Darby |
Darby :
Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité ?
|
| DarbyR |
DarbyR :
Où sont, Seigneur, tes premières bontés, que tu as jurées à David dans ta fidélité ?
|
| Psaume 89. 51 |
| Darby |
Darby :
Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs, – je porte dans mon sein [celui de] tous les grands[📝 litt. : nombreux.] peuples, –
|
| DarbyR |
DarbyR :
Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs (je porte au fond de moi[📝 litt. : dans mon sein.] [celui de] tous les grands peuples),
|
| Psaume 89. 52 |
| Darby |
Darby :
[L’opprobre] dont tes ennemis couvrent, ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.
|
| DarbyR |
DarbyR :
[L’opprobre] dont tes ennemis couvrent, ô Éternel, dont ils couvrent les pas de ton oint.
|
| Psaume 89. 53 |
| Darby |
Darby :
Béni soit l’Éternel pour toujours ! Amen, oui, amen !
|
| DarbyR |
DarbyR :
Béni soit l’Éternel pour toujours ! Amen, oui, amen !
|
Légende :
Ajouté
Supprimé
Modifié