Surligneur 2 traductions
| Psaume 74. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Pour instruire. D’Asaph. Pourquoi, ô Dieu, [nous] as-tu rejetés pour toujours, [et] ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture ? |
| DarbyR | DarbyR : Pour instruire. D’Asaph. Pourquoi, ô Dieu, [nous] as-tu rejetés pour toujours, et ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ton pâturage ? |
| Psaume 74. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion[📝 litt. : verge [à mesurer].] de ton héritage[📝 ou : de la tribu de ton héritage que tu as rachetée.], – de la montagne de Sion, où tu as habité. |
| DarbyR | DarbyR : Souviens-toi de ton assemblée, que tu as acquise autrefois, que tu as rachetée pour être la portion de ton héritage[📝 ou : autrefois, de la tribu de ton héritage que tu as rachetée.], [souviens-toi] de la montagne de Sion, où tu as habité. |
| Psaume 74. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Élève tes pas vers les ruines perpétuelles ; l’ennemi a tout saccagé dans le lieu saint. |
| DarbyR | DarbyR : Élève tes pas vers les ruines perpétuelles ; l’ennemi a tout saccagé dans le lieu saint. |
| Psaume 74. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service[📝 litt. : de tes lieux assignés.] ; ils ont mis leurs signes[📝 voir Exode 4. 17 ; 10. 2.] pour signes[📝 voir Exode 4. 17 ; 10. 2.]. |
| DarbyR | DarbyR : Tes adversaires rugissent au milieu des lieux assignés pour ton service[📝 litt. : de tes lieux assignés.] ; ils ont établi leurs signes[📝 mot utilisé pour des miracles (voir Exode 4. 17 ; 10. 2), pour le sabbat (voir Exode 31. 13), etc.] pour signes[📝 mot utilisé pour des miracles (voir Exode 4. 17 ; 10. 2), pour le sabbat (voir Exode 31. 13), etc.]. |
| Psaume 74. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Un homme se faisait connaître quand il élevait la hache dans l’épaisseur de la forêt ; |
| DarbyR | DarbyR : Un homme se faisait connaître quand il élevait la hache dans une épaisse forêt ; |
| Psaume 74. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble. |
| DarbyR | DarbyR : Et maintenant, avec des cognées et des marteaux, ils brisent ses sculptures toutes ensemble. |
| Psaume 74. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profané par terre la demeure[📝 ailleurs aussi : tabernacle.] de ton nom ; |
| DarbyR | DarbyR : Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont profané par terre la demeure[📝 ailleurs aussi : tabernacle.] de ton nom ; |
| Psaume 74. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ils ont dit en leur coeur : Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés [pour le service] de ✶Dieu dans le pays. |
| DarbyR | DarbyR : Ils ont dit en leur coeur : Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés [pour le service] de ✶Dieu dans le pays. |
| Psaume 74. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Nous ne voyons plus nos signes[📝 voir Exode 4. 17 ; 10. 2.] ; il n’y a plus de prophète, et il n’y a personne avec nous qui sache jusques à quand. |
| DarbyR | DarbyR : Nous ne voyons plus nos signes[📝 mot utilisé pour des miracles (voir Exode 4. 17 ; 10. 2), pour le sabbat (voir Exode 31. 13), etc.] ; il n’y a plus de prophète, et il n’y a personne avec nous qui sache jusqu’à quand... |
| Psaume 74. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Jusques à quand, ô Dieu ! l’adversaire dira-t-il des outrages ? L’ennemi méprisera-t-il ton nom à jamais ? |
| DarbyR | DarbyR : Jusqu’à quand, ô Dieu ! l’adversaire dira-t-il des outrages ? L’ennemi méprisera-t-il ton nom à toujours ? |
| Psaume 74. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Pourquoi détournes-tu ta main, et ta droite ? [Tire-la] de ton sein : détruis ! |
| DarbyR | DarbyR : Pourquoi détournes-tu ta main, ta [main] droite ? Sors-la ! Détruis ![📝 litt. : Depuis l’intérieur de ton sein, détruis !] |
| Psaume 74. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et Dieu est d’ancienneté mon roi, opérant des délivrances au milieu de la terre. |
| DarbyR | DarbyR : Dieu est mon roi depuis les temps anciens, opérant des délivrances au milieu de la terre. |
| Psaume 74. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ; |
| DarbyR | DarbyR : Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ; |
| Psaume 74. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l’as donné pour pâture au peuple, – aux bêtes du désert. |
| DarbyR | DarbyR : Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l’as donné pour pâture aux bêtes qui peuplent le désert. |
| Psaume 74. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tu as fait sortir la source et le torrent ; tu as séché les grosses rivières. |
| DarbyR | DarbyR : Tu as fait sortir la source et le torrent ; tu as mis à sec les grosses rivières. |
| Psaume 74. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : À toi est le jour, à toi aussi la nuit ; toi tu as établi la lune[📝 litt. : [le] luminaire.] et le soleil. |
| DarbyR | DarbyR : À toi est le jour, à toi aussi la nuit ; toi tu as établi la lune[📝 litt. : [le] luminaire.] et le soleil. |
| Psaume 74. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tu as posé toutes les bornes de la terre ; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as formés. |
| DarbyR | DarbyR : Tu as posé toutes les bornes de la terre ; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as formés. |
| Psaume 74. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Souviens-toi de ceci, que l’ennemi a outragé l’Éternel ! et qu’un peuple insensé a méprisé ton nom. |
| DarbyR | DarbyR : Souviens-toi de ceci : l’ennemi a outragé l’Éternel, et un peuple insensé a méprisé ton nom ! |
| Psaume 74. 19 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ne livre pas à la bête sauvage l’âme de ta tourterelle ; n’oublie pas à jamais la troupe de tes affligés. |
| DarbyR | DarbyR : Ne livre pas à la bête sauvage l’âme de ta tourterelle ; n’oublie pas pour toujours la troupe de tes affligés. |
| Psaume 74. 20 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Regarde à l’alliance ! Car les lieux ténébreux de la terre sont pleins d’habitations de violence. |
| DarbyR | DarbyR : Regarde à l’alliance ! Car les lieux ténébreux de la terre sont pleins de repaires de violence. |
| Psaume 74. 21 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus ; que l’affligé et le pauvre louent ton nom. |
| DarbyR | DarbyR : Que l’opprimé ne s’en retourne pas confus ! Que l’affligé et le pauvre louent ton nom ! |
| Psaume 74. 22 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Lève-toi, ô Dieu ! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé. |
| DarbyR | DarbyR : Lève-toi, ô Dieu ! plaide ta cause, souviens-toi des outrages que te fait tous les jours l’insensé. |
| Psaume 74. 23 | |
|---|---|
| Darby | Darby : N’oublie pas la voix de tes adversaires : le tumulte de ceux qui s’élèvent contre toi monte continuellement. |
| DarbyR | DarbyR : N’oublie pas la voix de tes adversaires : le tumulte de ceux qui s’élèvent contre toi monte continuellement. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié