Surligneur 2 traductions
| Psaume 6. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Au chef de musique. Sur Neguinoth[📝 instruments à cordes.], sur Sheminith[📝 huitième ; peut-être : octave [de basse].]. Psaume de David. |
| DarbyR | DarbyR : Au chef de musique. Avec des instruments à cordes, sur Sheminith[📝 huitième (l’octave de basse ?), ou peut-être instrument à huit cordes.]. Psaume de David. |
| Psaume 6. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur. |
| DarbyR | DarbyR : Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère et ne me châtie pas dans ta fureur. |
| Psaume 6. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Use de grâce envers moi, Éternel ! car je suis défaillant ; guéris-moi, Éternel ! car mes os sont troublés. |
| DarbyR | DarbyR : Use de grâce envers moi, Éternel ! car je suis défaillant ; guéris-moi, Éternel ! car mes os sont troublés. |
| Psaume 6. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mon âme aussi est fort troublée... Et toi, Éternel ! jusques à quand ? |
| DarbyR | DarbyR : Mon âme aussi est fortement troublée... Et toi, Éternel ! jusqu’à quand ? |
| Psaume 6. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Reviens, Éternel ! délivre mon âme ; sauve-moi à cause de ta bonté. |
| DarbyR | DarbyR : Reviens, Éternel ! délivre mon âme ; sauve-moi à cause de ta bonté. |
| Psaume 6. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car on ne se souvient point de toi dans la mort ; dans le shéol[📝 mot hébreu très vague désignant le séjour des âmes séparées du corps.], qui te célébrera ? |
| DarbyR | DarbyR : Car on ne se souvient pas de toi dans la mort ; dans le shéol, qui te célébrera ? |
| Psaume 6. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Je suis las à force de gémir ; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes. |
| DarbyR | DarbyR : Je suis fatigué à force de gémir ; toute la nuit je baigne ma couche [de mes pleurs], je trempe mon lit de mes larmes. |
| Psaume 6. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mon oeil dépérit de chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui me pressent. |
| DarbyR | DarbyR : Mon oeil dépérit de chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui m’assaillent. |
| Psaume 6. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d’iniquité, car l’Éternel a entendu la voix de mes pleurs ; |
| DarbyR | DarbyR : Écartez-vous de moi, vous tous qui pratiquez l’iniquité, car l’Éternel a entendu la voix de mes pleurs ; |
| Psaume 6. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’Éternel a entendu ma supplication ; l’Éternel a reçu ma prière. |
| DarbyR | DarbyR : L’Éternel a entendu ma supplication ; l’Éternel a reçu ma prière. |
| Psaume 6. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tous mes ennemis seront honteux et fort troublés ; ils s’en retourneront, ils seront confus en un moment. |
| DarbyR | DarbyR : Tous mes ennemis seront honteux et fortement troublés ; ils s’en retourneront, ils seront confus en un instant. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié