Comparateur de versets

# DarbyR close Darby close NEG close SG21 close Sg1910 close
1 Des fils de Coré. Psaume. Cantique. La fondation qu’il a poséea est dans les montagnes saintes.
Des fils de Coré. Psaume. Cantique. La fondation qu’il a poséea est dans les montagnes de sainteté.
Des fils de Koré. Psaume. Cantique.
Elle est fondée sur les montagnes saintes.
Psaume, chant des descendants de Koré.

La ville qu’il a fondée sur les montagnes saintes,
Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.
2 L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
L’Éternel aime les portes de Sion plus que toutes les demeures de Jacob.
L’Eternel aime les portes de Sion
plus que toutes les demeures de Jacob.
la ville de Sion, l’Eternel l’aime
plus que toutes les demeures de Jacob.
L’Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
3 Des choses glorieuses sont dites de toi, cité de Dieu. (Pause)
Des choses glorieuses sont dites de toi, cité de Dieu. Sélah.
Des choses glorieuses ont été dites sur toi,
ville de Dieu ! – Pause.
On a dit sur toi des choses glorieuses,
ville de Dieu ! Pause.

Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu ! Pause.
4 Je ferai mention de l’Égypteb et de Babylone à ceux qui me connaissent ; voici la Philistie, et Tyr, avec l’Éthiopie : celui-ci est .
Je ferai mention de Rahabb et de Babylone à ceux qui me connaissent ; voici la Philistie, et Tyr, avec l’Éthiopie : celui-ci était .
Je proclame l’Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent ;
voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l’Ethiopie :
C’est dans Sion qu’ils sont nés.
Je mentionne l’Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent.
Voici le pays des Philistins, Tyr, ainsi que l’Ethiopie :
c’est qu’ils sont nés.
Je proclame l’Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent ; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l’Éthiopie : C’est dans Sion qu’ils sont nés.
5 Et de Sion il sera dit : Celui-ci et celui-là sont nés en elle ; et le Très-haut, lui, l’établirac.
Et de Sion il sera dit : Celui-ci et celui-là sont nés en elle ; et le Très-haut, lui, l’établira.
Et de Sion il est dit : Tous y sont nés,
et c’est le Très-Haut qui l’affermit.
Mais de Sion il est dit : «Tous y sont nés,
et c’est le Très-Haut qui l’a fondée
Et de Sion il est dit : Tous y sont nés, Et c’est le Très-Haut qui l’affermit.
6 Quand l’Éternel enregistrera les peuples, il comptera : Celui-ci est . (Pause)
Quand l’Éternel enregistrera les peuples, il comptera : Celui-ci est . Sélah.
L’Eternel compte en inscrivant les peuples :
C’est qu’ils sont nés. – Pause.
L’Eternel compte en inscrivant les peuples :
«C’est qu’ils sont nésPause.

L’Éternel compte en inscrivant les peuples : C’est qu’ils sont nés. Pause.
7 Et en chantant et en dansantd, [ils diront] : Toutes mes sources sont en toi !
Et en chantant et en dansantc, [ils diront] : Toutes mes sources sont en toi !
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient :
Toutes mes sources sont en toi.
Ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient :
«Toutes mes sources sont en toi
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient : Toutes mes sources sont en toi.
translate arrow_upward