Comparateur de versets

# DarbyR close Darby close NEG close SG21 close Sg1910 close BBE close
1 En ce jour- tu diras : Je te célébrerai, Éternel, car tu étais en colère contre moi, [mais] ta colère s’est détournée, et tu m’as consolé. Et tu diras en ce jour- : Je te célébrerai, Éternel, car tu étais en colère contre moi, [et] ta colère s’est détournée, et tu m’as consolé. Tu diras en ce jour- : Je te loue, ô Éternel ! Car tu as été irrité contre moi, ta colère s’est détournée, et tu m’as consolé. Ce jour-, tu diras : «Je te célèbre, Eternel, car tu as été irrité contre moi. Ta colère s’est détournée et tu m’as consolé.(*) Tu diras en ce jour- : Je te loue, ô Éternel ! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s’est apaisée, et tu m’as consolé. En ce jour- tu diras : Je te célébrerai, Éternel, car tu étais en colère contre moi, [mais] ta colère s’est détournée, et tu m’as consolé.
2 Voici, ✶Dieu est mon salut ; j’aurai confiance et je ne craindrai pas ; car Yah, Yahvéh, est ma force et mon cantique, et il a été mon saluta. Voici, ✶Dieu est mon salut ; j’aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jaha, Jéhovahb, est ma force et mon cantique, et il a été mon salutc. Voici, Dieu est ma délivrance, je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; car l’Éternel, l’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges ; c’est lui qui m’a sauvé. Dieu est mon Sauveur. Je serai plein de confiance et je n’aurai plus peur, car l’Eternel, oui, *l’Eternel est ma force et le sujet de mes louanges. C’est lui qui m’a sauvé(*) Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien ; Car l’Éternel, l’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges ; C’est lui qui m’a sauvé. Voici, ✶Dieu est mon salut ; j’aurai confiance et je ne craindrai pas ; car Yah, Yahvéh, est ma force et mon cantique, et il a été mon saluta.
3 Vous puiserez de l’eau avec joie aux fontaines du salut. Et vous puiserez de l’eau avec joie aux fontaines du salut. Vous puiserez de l’eau avec joie aux sources du salut, Vous puiserez avec joie de l’eau aux sources du salut Vous puiserez de l’eau avec joie Aux sources du salut, Vous puiserez de l’eau avec joie aux fontaines du salut.
4 En ce jour- vous direz : Célébrez l’Éternel, invoquez son nom ; faites connaître parmi les peuples ses actes, rappelez que son nom est haut élevé. Et vous direz en ce jour- : Célébrez l’Éternel, invoquez son nom ; faites connaître parmi les peuples ses actes, rappelez que son nom est haut élevé. Et vous direz en ce jour- : Louez l’Éternel, invoquez son nom, publiez ses œuvres parmi les peuples, rappelez la grandeur de son nom ! et vous direz, ce jour- : «Célébrez l’Eternel, faites appel à lui, faites connaître ses actes parmi les peuples, rappelez combien son nom est grand !(*) Et vous direz en ce jour- : Louez l’Éternel, invoquez son nom, Publiez ses œuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom ! En ce jour- vous direz : Célébrez l’Éternel, invoquez son nom ; faites connaître parmi les peuples ses actes, rappelez que son nom est haut élevé.
5 Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dansb toute la terre. Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dansd toute la terre. Célébrez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu’elles soient connues par toute la terre ! Chantez l’Eternel, car il a fait des choses magnifiques : qu’on les fasse connaître sur toute la terre !» Célébrez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu’elles soient connues par toute la terre ! Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dansb toute la terre.
6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d’Israël.
Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d’Israël.
Pousse des cris de joie et d’allégresse, habitante de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d’Israël. Pousse des cris de joie, exprime ton allégresse, habitante de Sion ! En effet, il est grand au milieu de toi, le Saint d’Israël.(*) Pousse des cris de joie et d’allégresse, habitant de Sion ! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d’Israël. Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d’Israël.
translate arrow_upward