Comparateur de versets

Proverbes 17. 1
DarbyR DarbyR : Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
Darby Darby : Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
NEG NEG : Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
SG21 SG21 : Mieux vaut un morceau de pain sec avec la tranquillité qu’une maison pleine de viande avec des disputes.(*)
Sg1910 Sg1910 : Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.
BBE BBE : Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
Proverbes 17. 2
DarbyR DarbyR : Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
Darby Darby : Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
NEG NEG : Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
SG21 SG21 : Un serviteur avisé domine sur le fils qui fait honte, et il aura une part d’héritage au milieu des frères.
Sg1910 Sg1910 : Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
BBE BBE : Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
Proverbes 17. 3
DarbyR DarbyR : Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
Darby Darby : Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
NEG NEG : Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; mais celui qui éprouve les cœurs, c’est l’Éternel.
SG21 SG21 : Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or, mais celui qui met les cœurs à l’épreuve, c’est l’Eternel.(*)
Sg1910 Sg1910 : Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; Mais celui qui éprouve les cœurs, c’est l’Éternel.
BBE BBE : Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
Proverbes 17. 4
DarbyR DarbyR : Celui qui fait le mal est attentif aux lèvres pleine de paroles iniquesa ; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
Darby Darby : Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité ; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
NEG NEG : Le méchant est attentif à la lèvre inique, le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
SG21 SG21 : Le méchant est attentif à la lèvre injuste, le menteur prête l’oreille à la langue criminelle.(*)
Sg1910 Sg1910 : Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
BBE BBE : Celui qui fait le mal est attentif aux lèvres pleine de paroles iniquesa ; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
Proverbes 17. 5
DarbyR DarbyR : Qui se moque du pauvre outrageb celui qui l’a fait ; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
Darby Darby : Qui se moque du pauvre outragea celui qui l’a fait ; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
NEG NEG : Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait ; celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.
SG21 SG21 : Se moquer du pauvre, c’est insulter son créateur. Celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.(*)
Sg1910 Sg1910 : Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait ; Celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.
BBE BBE : Qui se moque du pauvre outrageb celui qui l’a fait ; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
Proverbes 17. 6
DarbyR DarbyR : La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
Darby Darby : La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
NEG NEG : Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.
SG21 SG21 : Les petits-enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.(*)
Sg1910 Sg1910 : Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
BBE BBE : La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
Proverbes 17. 7
DarbyR DarbyR : La parolec excellente ne convient pasd à un homme ignoble ; la lèvre menteuse [convient] encore moins à un prince.
Darby Darby : La paroleb excellente ne convient point à un homme vil ; combien moins [sied] à un prince la lèvre menteuse.
NEG NEG : Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé ; combien moins à un noble les paroles mensongères !
SG21 SG21 : Si les paroles distinguées ne conviennent pas à un fou, les paroles mensongères conviennent d’autant moins à un noble.(*)
Sg1910 Sg1910 : Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé ; Combien moins à un noble les paroles mensongères !
BBE BBE : La parolec excellente ne convient pasd à un homme ignoble ; la lèvre menteuse [convient] encore moins à un prince.
Proverbes 17. 8
DarbyR DarbyR : Le cadeau est une pierre précieusee aux yeux de celui qui en dispose ; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
Darby Darby : Le présent est une pierre précieusec aux yeux de celui qui le possède ; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
NEG NEG : Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit ; qu’il se tourne, il a du succès.
SG21 SG21 : Le pot-de-vin est un outil précieux aux yeux de celui qui s’en sert : qu’il se tourne, il a du succès.(*)
Sg1910 Sg1910 : Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu’ils se tournent, ils ont du succès.
BBE BBE : Le cadeau est une pierre précieusee aux yeux de celui qui en dispose ; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
Proverbes 17. 9
DarbyR DarbyR : Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
Darby Darby : Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
NEG NEG : Celui qui couvre une faute cherche l’amour, et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
SG21 SG21 : Celui qui couvre une offense recherche l’amour, celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.(*)
Sg1910 Sg1910 : Celui qui couvre une faute cherche l’amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
BBE BBE : Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
Proverbes 17. 10
DarbyR DarbyR : La répréhension fait plus d’impression surf l’homme intelligent que 100 coups sur le sot.
Darby Darby : La répréhensiond fait plus d’impression sure l’homme intelligent que 100 coups sur le sot.
NEG NEG : Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur l’insensé.
SG21 SG21 : Une menace a plus d’effet sur un homme intelligent que 100 coups sur un homme stupide.(*)
Sg1910 Sg1910 : Une réprimande fait plus d’impression sur l’homme intelligent Que cent coups sur l’insensé.
BBE BBE : La répréhension fait plus d’impression surf l’homme intelligent que 100 coups sur le sot.
Proverbes 17. 11
DarbyR DarbyR : L’inique ne cherche que rébellion ; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
Darby Darby : L’inique ne cherche que rébellion ; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
NEG NEG : Le méchant ne cherche que révolte, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
SG21 SG21 : Le méchant ne cherche que révolte ; un messager sans pitié sera envoyé contre lui.(*)
Sg1910 Sg1910 : Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
BBE BBE : L’inique ne cherche que rébellion ; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
Proverbes 17. 12
DarbyR DarbyR : Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie !
Darby Darby : Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie !
NEG NEG : Rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un insensé pendant sa folie.
SG21 SG21 : Il vaut mieux rencontrer une ourse privée de ses petits qu’un homme stupide dans sa folie.
Sg1910 Sg1910 : Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu’un insensé pendant sa folie.
BBE BBE : Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie !
Proverbes 17. 13
DarbyR DarbyR : Le mal ne quittera pas la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Darby Darby : Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
NEG NEG : De celui qui rend le mal pour le bien, le mal ne quittera point la maison.
SG21 SG21 : Si quelqu’un rend le mal pour le bien, le mal ne quittera pas sa maison.
Sg1910 Sg1910 : De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
BBE BBE : Le mal ne quittera pas la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
Proverbes 17. 14
DarbyR DarbyR : Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux ; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
Darby Darby : Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux ; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
NEG NEG : Commencer une querelle, c’est ouvrir une digue ; avant que la dispute s’anime, retire-toi.
SG21 SG21 : S’engager dans un conflit, c’est ouvrir une vanne ; avant que la dispute n’éclate, retire-toi !(*)
Sg1910 Sg1910 : Commencer une querelle, c’est ouvrir une digue ; Avant que la dispute s’anime, retire-toi.
BBE BBE : Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux ; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
Proverbes 17. 15
DarbyR DarbyR : Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
Darby Darby : Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
NEG NEG : Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
SG21 SG21 : Celui qui acquitte le coupable et celui qui condamne le juste font tous deux horreur à l’Eternel.(*)
Sg1910 Sg1910 : Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l’Éternel.
BBE BBE : Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
Proverbes 17. 16
DarbyR DarbyR : Pourquoi donc de l’argent dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a pas d’intelligence ?
Darby Darby : Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens ?
NEG NEG : À quoi sert l’argent dans la main de l’insensé ? À acheter la sagesse ?… Mais il n’a point de sens.
SG21 SG21 : A quoi sert un salaire entre les mains de l’homme stupide ? Il ne peut acheter la sagesse et le bon sens !(*)
Sg1910 Sg1910 : À quoi sert l’argent dans la main de l’insensé ? À acheter la sagesse ?… Mais il n’a point de sens.
BBE BBE : Pourquoi donc de l’argent dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a pas d’intelligence ?
Proverbes 17. 17
DarbyR DarbyR : L’ami aime en tout temps, et un frère est pour la détresse.
Darby Darby : L’ami aime en tout temps, et un frère est pour la détresse.
NEG NEG : L’ami aime en tout temps, et dans le malheur il se montre un frère.
SG21 SG21 : L’ami aime en toute circonstance, et dans le malheur il se montre un frère.(*)
Sg1910 Sg1910 : L’ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
BBE BBE : L’ami aime en tout temps, et un frère est pour la détresse.
Proverbes 17. 18
DarbyR DarbyR : L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
Darby Darby : L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
NEG NEG : L’homme dépourvu de sens prend des engagements, il cautionne son prochain.
SG21 SG21 : L’homme dépourvu de bon sens prend des engagements, il se porte garant pour son prochain.(*)
Sg1910 Sg1910 : L’homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.
BBE BBE : L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
Proverbes 17. 19
DarbyR DarbyR : Qui aime les contestations aime la transgression ; qui hausse son portail cherche la ruine.
Darby Darby : Qui aime les contestations aime la transgression ; qui hausse son portail cherche la ruine.
NEG NEG : Celui qui aime les querelles aime le péché ; celui qui élève sa porte cherche la ruine.
SG21 SG21 : Celui qui aime les querelles aime la révolte ; celui qui rehausse sa porte cherche la ruine.(*)
Sg1910 Sg1910 : Celui qui aime les querelles aime le péché ; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
BBE BBE : Qui aime les contestations aime la transgression ; qui hausse son portail cherche la ruine.
Proverbes 17. 20
DarbyR DarbyR : Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien ; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
Darby Darby : Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien ; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
NEG NEG : Un cœur faux ne trouve pas le bonheur, et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
SG21 SG21 : Un cœur faux ne trouve pas le bonheur, et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.(*)
Sg1910 Sg1910 : Un cœur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
BBE BBE : Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien ; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
Proverbes 17. 21
DarbyR DarbyR : Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin ; et le père d’un homme ignoble ne se réjouira pas.
Darby Darby : Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin ; et le père d’un homme vil ne se réjouira pas.
NEG NEG : Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin ; le père d’un fou ne peut pas se réjouir.
SG21 SG21 : Celui qui donne naissance à un homme stupide aura du chagrin, le père d’un fou ne pourra pas se réjouir.
Sg1910 Sg1910 : Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin ; Le père d’un fou ne peut pas se réjouir.
BBE BBE : Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin ; et le père d’un homme ignoble ne se réjouira pas.
Proverbes 17. 22
DarbyR DarbyR : Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
Darby Darby : Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
NEG NEG : Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.
SG21 SG21 : Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.
Sg1910 Sg1910 : Un cœur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
BBE BBE : Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
Proverbes 17. 23
DarbyR DarbyR : Du pan de [son] vêtement, le méchant prend un cadeau pour faire dévier les sentiers du jugement.
Darby Darby : Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
NEG NEG : Le méchant accepte en secret des présents, pour pervertir les voies de la justice.
SG21 SG21 : Le méchant accepte des pots-de-vin offerts sous le manteau pour tordre les voies du droit.(*)
Sg1910 Sg1910 : Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.
BBE BBE : Du pan de [son] vêtement, le méchant prend un cadeau pour faire dévier les sentiers du jugement.
Proverbes 17. 24
DarbyR DarbyR : La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
Darby Darby : La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
NEG NEG : La sagesse est devant l’homme intelligent, mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.
SG21 SG21 : La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux de l’homme stupide s’en vont à l’extrémité de la terre.(*)
Sg1910 Sg1910 : La sagesse est en face de l’homme intelligent, Mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.
BBE BBE : La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
Proverbes 17. 25
DarbyR DarbyR : Un fils insenség est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
Darby Darby : Un fils insenséf est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
NEG NEG : Un fils insensé fait le chagrin de son père, et l’amertume de celle qui l’a enfanté.
SG21 SG21 : Un fils stupide est une source de chagrin pour son père, et d’amertume pour celle qui l’a mis au monde.(*)
Sg1910 Sg1910 : Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l’amertume de celle qui l’a enfanté.
BBE BBE : Un fils insenség est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
Proverbes 17. 26
DarbyR DarbyR : Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
Darby Darby : Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
NEG NEG : Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
SG21 SG21 : Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, ni de frapper les hommes généreux à cause de leur droiture.
Sg1910 Sg1910 : Il n’est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
BBE BBE : Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
Proverbes 17. 27
DarbyR DarbyR : Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
Darby Darby : Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
NEG NEG : Celui qui retient ses paroles connaît la science, et celui qui a l’esprit calme est un homme intelligent.
SG21 SG21 : Celui qui met un frein à ses paroles possède la connaissance, l’homme à l’esprit calme fait preuve d’intelligence.(*)
Sg1910 Sg1910 : Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l’esprit calme est un homme intelligent.
BBE BBE : Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
Proverbes 17. 28
DarbyR DarbyR : Même le fou qui se tait est réputé sage, – celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.
Darby Darby : Même le fou qui se tait est réputé sage, – celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.
NEG NEG : L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage ; celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
SG21 SG21 : Même le fou, quand il se tait, passe pour sage ; celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
Sg1910 Sg1910 : L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage ; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
BBE BBE : Même le fou qui se tait est réputé sage, – celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.
translate arrow_upward