Comparateur de versets

Genèse 11. 1
DarbyR DarbyR : Toute la terre avait une seule languea et les mêmes mots.
Darby Darby : Et toute la terre avait une seule languea et les mêmes paroles.
NEG NEG : Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
SG21 SG21 : Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
Genèse 11. 2
DarbyR DarbyR : Lorsqu’ils partirent deb l’orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinhar ; et ils y habitèrent.
Darby Darby : Et il arriva que lorsqu’ils partirent deb l’orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinhar ; et ils y habitèrent.
NEG NEG : Comme ils étaient partis de l’orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent.
SG21 SG21 : Après avoir quitté l’est, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinear et s’y installèrent.
Genèse 11. 3
DarbyR DarbyR : Ils se dirent l’un à l’autre : Allons, faisons des briques et cuisons-les au feu. Ils avaient la brique pour pierre et ils avaient le bitume pour mortier.
Darby Darby : Et ils se dirent l’un à l’autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier.
NEG NEG : Ils se dirent l’un à l’autre : Allons ! faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de ciment.
SG21 SG21 : Ils se dirent l’un à l’autre : «Allons ! Faisons des briques et cuisons-les au feu La brique leur servit de pierre, et le bitume de ciment.
Genèse 11. 4
DarbyR DarbyR : Ils dirent : Allons, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet atteigne les cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.
Darby Darby : Et ils dirent : Allons, bâtissons-nous une ville, et une tour dont le sommet [atteigne] jusqu’aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.
NEG NEG : Ils dirent encore : Allons ! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre.
SG21 SG21 : Ils dirent encore : «Allons ! Construisons-nous une ville et une tour dont le sommet touche le ciel et faisons-nous un nom afin de ne pas être dispersés sur toute la surface de la terre
Genèse 11. 5
DarbyR DarbyR : L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.
Darby Darby : Et l’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.
NEG NEG : L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.
SG21 SG21 : L’Eternel descendit pour voir la ville et la tour que construisaient les hommes,
Genèse 11. 6
DarbyR DarbyR : L’Éternel dit : Voici, c’est un seul peuple, ils n’ont, eux tous, qu’un seul langagea et ils ont commencé à faire ceci ; maintenant rien ne les empêchera de faire ce qu’ils projettent.
Darby Darby : Et l’Éternel dit : Voici, c’est un seul peuple, et ils n’ont, eux tous, qu’un seul langagea, et ils ont commencé à faire ceci ; et maintenant ils ne seront empêchés en rien de ce qu’ils pensent faire.
NEG NEG : Et l’Éternel dit : Voici, ils forment un seul peuple et ont tous une même langue, et c’est ce qu’ils ont entrepris ; maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu’ils auraient projeté.
SG21 SG21 : et il dit : «Les voici qui forment un seul peuple et ont tous une même langue, et voilà ce qu’ils ont entrepris ! Maintenant, rien ne les retiendra de faire tout ce qu’ils ont projeté.
Genèse 11. 7
DarbyR DarbyR : Allons, descendons, et brouillons leur langage, afin qu’ils ne comprennent pas le langage l’un de l’autre.
Darby Darby : Allons, descendons, et confondons leur langage, afin qu’ils n’entendent pas le langage l’un de l’autre.
NEG NEG : Allons ! descendons, et confondons leur langage, afin qu’ils n’entendent plus la langue les uns des autres.
SG21 SG21 : Allons ! Descendons et brouillons leur langage afin qu’ils ne se comprennent plus mutuellement
Genèse 11. 8
DarbyR DarbyR : De l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre ; et ils cessèrent de bâtir la ville.
Darby Darby : Et l’Éternel les dispersa de sur la face de toute la terre ; et ils cessèrent de bâtir la ville.
NEG NEG : Et l’Éternel les dispersa loin de sur la face de toute la terre ; et ils cessèrent de bâtir la ville.
SG21 SG21 : L’Eternel les dispersa loin de sur toute la surface de la terre. Alors ils arrêtèrent de construire la ville.
Genèse 11. 9
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi on l’appela du nom de Babelc, car l’Éternel brouilla le langagea de toute la terre ; et de l’Éternel les dispersa sur toute la terre.
Darby Darby : C’est pourquoi on appela son nom Babelc, car l’Éternel confondit le langagea de toute la terre ; et de l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.
NEG NEG : C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel*, car c’est que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de que l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.
SG21 SG21 : C’est pourquoi on l’appela Babel : parce que c’est que l’Eternel brouilla le langage de toute la terre et c’est de qu’il les dispersa sur toute la surface de la terre.
Genèse 11. 10
DarbyR DarbyR : *Ce sont ici les générations de Sem : Sem était âgé de 100 ans quand il engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.
Darby Darby : *Ce sont ici les générations de Sem : Sem était âgé de 100 ans, et il engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.
NEG NEG : Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.
SG21 SG21 : Voici la lignée de Sem. A l’âge de 100 ans, Sem eut pour fils Arpacshad, 2 ans après le déluge.
Genèse 11. 11
DarbyR DarbyR : Après qu’il eut engendré Arpacshad, Sem vécut 500 ans ; il engendra des fils et des filles.
Darby Darby : Et Sem, après qu’il eut engendré Arpacshad, vécut 500 ans ; et il engendra des fils et des filles.
NEG NEG : Sem vécut, après la naissance d’Arpacschad, cinq cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
SG21 SG21 : Sem vécut 500 ans après la naissance d’Arpacshad et il eut des fils et des filles.
Genèse 11. 12
DarbyR DarbyR : Arpacshad vécut 35 ans, puis engendra Shélakh.
Darby Darby : Et Arpacshad vécut 35 ans, et engendra Shélakh.
NEG NEG : Arpacschad, âgé de trente-cinq ans, engendra Schélach.
SG21 SG21 : A l’âge de 35 ans, Arpacshad eut pour fils Shélach.
Genèse 11. 13
DarbyR DarbyR : Après qu’il eut engendré Shélakh, Arpacshad vécut 403 ans ; il engendra des fils et des filles.
Darby Darby : Et Arpacshad, après qu’il eut engendré Shélakh, vécut 403 ans ; et il engendra des fils et des filles.
NEG NEG : Arpacschad vécut, après la naissance de Schélach, quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
SG21 SG21 : Arpacshad vécut 403 ans après la naissance de Shélach et il eut des fils et des filles.
Genèse 11. 14
DarbyR DarbyR : Shélakh vécut 30 ans, puis engendra Héber.
Darby Darby : Et Shélakh vécut 30 ans, et engendra Héber.
NEG NEG : Schélach, âgé de trente ans, engendra Héber.
SG21 SG21 : A l’âge de 30 ans, Shélach eut pour fils Héber.
Genèse 11. 15
DarbyR DarbyR : Après qu’il eut engendré Héber, Shélakh vécut 403 ans ; il engendra des fils et des filles.
Darby Darby : Et Shélakh, après qu’il eut engendré Héber, vécut 403 ans ; et il engendra des fils et des filles.
NEG NEG : Schélach vécut, après la naissance d’Héber, quatre cent trois ans ; et il engendra des fils et des filles.
SG21 SG21 : Shélach vécut 403 ans après la naissance d’Héber et il eut des fils et des filles.
Genèse 11. 16
DarbyR DarbyR : Héber vécut 34 ans, puis engendra Péleg.
Darby Darby : Et Héber vécut 34 ans, et engendra Péleg.
NEG NEG : Héber, âgé de trente-quatre ans, engendra Péleg.
SG21 SG21 : A l’âge de 34 ans, Héber eut pour fils Péleg.
Genèse 11. 17
DarbyR DarbyR : Après qu’il eut engendré Péleg, Héber vécut 430 ans ; il engendra des fils et des filles.
Darby Darby : Et Héber, après qu’il eut engendré Péleg, vécut 430 ans ; et il engendra des fils et des filles.
NEG NEG : Héber vécut, après la naissance de Péleg, quatre cent trente ans ; et il engendra des fils et des filles.
SG21 SG21 : Héber vécut 430 ans après la naissance de Péleg et il eut des fils et des filles.
Genèse 11. 18
DarbyR DarbyR : Péleg vécut 30 ans, puis engendra Rehu.
Darby Darby : Et Péleg vécut 30 ans, et engendra Rehu.
NEG NEG : Péleg, âgé de trente ans, engendra Rehu.
SG21 SG21 : A l’âge de 30 ans, Péleg eut pour fils Rehu.
Genèse 11. 19
DarbyR DarbyR : Après qu’il eut engendré Rehu, Péleg vécut 209 ans ; il engendra des fils et des filles.
Darby Darby : Et Péleg, après qu’il eut engendré Rehu, vécut 209 ans ; et il engendra des fils et des filles.
NEG NEG : Péleg vécut, après la naissance de Rehu, deux cent neuf ans ; et il engendra des fils et des filles.
SG21 SG21 : Péleg vécut 209 ans après la naissance de Rehu et il eut des fils et des filles.
Genèse 11. 20
DarbyR DarbyR : Rehu vécut 32 ans, puis engendra Serug.
Darby Darby : Et Rehu vécut 32 ans, et engendra Serug.
NEG NEG : Rehu, âgé de trente-deux ans, engendra Serug.
SG21 SG21 : A l’âge de 32 ans, Rehu eut pour fils Serug.
Genèse 11. 21
DarbyR DarbyR : Après qu’il eut engendré Serug, Rehu vécut 207 ans ; il engendra des fils et des filles.
Darby Darby : Et Rehu, après qu’il eut engendré Serug, vécut 207 ans ; et il engendra des fils et des filles.
NEG NEG : Rehu vécut, après la naissance de Serug, deux cent sept ans ; et il engendra des fils et des filles.
SG21 SG21 : Rehu vécut 207 ans après la naissance de Serug et il eut des fils et des filles.
Genèse 11. 22
DarbyR DarbyR : Serug vécut 30 ans, puis engendra Nakhor.
Darby Darby : Et Serug vécut 30 ans, et engendra Nakhor.
NEG NEG : Serug, âgé de trente ans, engendra Nachor.
SG21 SG21 : A l’âge de 30 ans, Serug eut pour fils Nachor.
Genèse 11. 23
DarbyR DarbyR : Après qu’il eut engendré Nakhor, Serug vécut 200 ans ; il engendra des fils et des filles.
Darby Darby : Et Serug, après qu’il eut engendré Nakhor, vécut 200 ans ; et il engendra des fils et des filles.
NEG NEG : Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans ; et il engendra des fils et des filles.
SG21 SG21 : Serug vécut 200 ans après la naissance de Nachor et il eut des fils et des filles.
Genèse 11. 24
DarbyR DarbyR : Nakhor vécut 29 ans, puis engendra Térakh.
Darby Darby : Et Nakhor vécut 29 ans, et engendra Térakh.
NEG NEG : Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach.
SG21 SG21 : A l’âge de 29 ans, Nachor eut pour fils Térach.
Genèse 11. 25
DarbyR DarbyR : Après qu’il eut engendré Térakh, Nakhor vécut 119 ans ; il engendra des fils et des filles.
Darby Darby : Et Nakhor, après qu’il eut engendré Térakh, vécut 119 ans ; et il engendra des fils et des filles.
NEG NEG : Nachor vécut, après la naissance de Térach, cent dix-neuf ans ; et il engendra des fils et des filles.
SG21 SG21 : Nachor vécut 119 ans après la naissance de Térach et il eut des fils et des filles.
Genèse 11. 26
DarbyR DarbyR : Térakh vécut 70 ans, puis engendra Abram, Nakhor et Harand.
Darby Darby : Et Térakh vécut 70 ans, et engendra Abram, Nakhor, et Haran.
NEG NEG : Térach, âgé de soixante-dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran.
SG21 SG21 : Térach était âgé de 70 ans lorsqu’il eut Abram, Nachor et Haran.
Genèse 11. 27
DarbyR DarbyR : *Ce sont ici les générations de Térakh : Térakh engendra Abram, Nakhor et Haran. Haran engendra Lot.
Darby Darby : *Et ce sont ici les générations de Térakh : Térakh engendra Abram, Nakhor, et Haran. Et Haran engendra Lot.
NEG NEG : Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. – Haran engendra Lot.
SG21 SG21 : Voici la lignée de Térach. Térach eut pour fils Abram, Nachor et Haran. Haran eut Lot.
Genèse 11. 28
DarbyR DarbyR : Et Haran mourut en la présence de Térakh, son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens.
Darby Darby : Et Haran mourut en la présence de Térakh, son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens.
NEG NEG : Et Haran mourut en présence de Térach, son père, au pays de sa naissance, à Ur en Chaldée. –
SG21 SG21 : Haran mourut du vivant de son père Térach dans le pays de sa naissance, à Ur en Chaldée*.
Genèse 11. 29
DarbyR DarbyR :Abram et Nakhor prirent des femmes : le nom de la femme d’Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nakhor, Milca, fille de Haran, père de Milca et père de Jisca.
Darby Darby :Et Abram et Nakhor prirent des femmes : le nom de la femme d’Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nakhor, Milca, fille de Haran, père de Milca et père de Jisca.
NEG NEG : Abram et Nachor prirent des femmes : le nom de la femme d’Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor était Milca, fille d’Haran, père de Milca et père de Jisca.
SG21 SG21 : Abram et Nachor se marièrent . La femme d’Abram s’appelait Saraï, et la femme de Nachor Milca. Elle était la fille d’Haran, qui était le père de Milca et de Jisca.
Genèse 11. 30
DarbyR DarbyR : Saraï était stérile, elle n’avait pas d’enfants.
Darby Darby : Et Saraï était stérile, elle n’avait pas d’enfants.
NEG NEG : Saraï était stérile : elle n’avait point d’enfants.
SG21 SG21 : Saraï était stérile, elle n’avait pas d’enfants.
Genèse 11. 31
DarbyR DarbyR : Térakh prit Abram son fils, et Lot, fils de Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d’Abram, son fils ; ils sortirent ensemble d’Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan ; ils vinrent jusqu’à Charan, et habitèrent .
Darby Darby : Et Térakh prit Abram son fils, et Lot, fils de Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d’Abram, son fils ; et ils sortirent ensemble d’Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan ; et ils vinrent jusqu’à Charan, et habitèrent .
NEG NEG : Térach prit Abram, son fils, et Lot, fils d’Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d’Abram, son fils. Ils sortirent ensemble d’Ur en Chaldée, pour aller au pays de Canaan. Ils vinrent jusqu’à Charan, et ils y habitèrent.
SG21 SG21 : Térach prit son fils Abram, son petit-fils Lot, qui était le fils d’Haran, et sa belle-fille Saraï, la femme de son fils Abram. Ils sortirent ensemble d’Ur en Chaldée pour se rendre dans le pays de Canaan mais, arrivés à Charan*, ils s’y installèrent.
Genèse 11. 32
DarbyR DarbyR : Les jours de Térakh furent 205 ans ; et Térakh mourut à Charan.
Darby Darby : Et les jours de Térakh furent 205 ans ; et Térakh mourut à Charan.
NEG NEG : Les jours de Térach furent de deux cent cinq ans ; et Térach mourut à Charan.
SG21 SG21 : Térach vécut 205 ans, puis il mourut à Charan.
translate arrow_upward