Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
view_column Vertical
Genèse 3. 1
Darby Darby : Or le serpent était plus rusé qu’aucun animal des champs que l’Éternel Dieu avait fait ; et il dit à la femme : Quoi, Dieu a dit : Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin ?
DarbyR DarbyR : Or le serpent était plus rusé qu’aucun animal des champs que l’Éternel Dieu avait fait. Il dit à la femme : Vraiment ! Dieu a dit : Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin ?
Genèse 3. 2
Darby Darby : Et la femme dit au serpent : Nous mangeons du fruit des arbres du jardin ;
DarbyR DarbyR : La femme dit au serpent : Nous mangeons du fruit des arbres du jardin ;
Genèse 3. 3
Darby Darby : mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez point, et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez.
DarbyR DarbyR : mais du fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n’en mangerez pas, et vous n’y toucherez pas, de peur que vous ne mouriez.
Genèse 3. 4
Darby Darby : Et le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez point certainement ;
DarbyR DarbyR : Le serpent dit à la femme : Vous ne mourrez pas certainement ;
Genèse 3. 5
Darby Darby : car Dieu sait qu’au jour où vous en mangerez vos yeux seront ouverts, et vous serez comme Dieu, connaissant le bien et le mal.
DarbyR DarbyR : car Dieu sait qu’au jour où vous en mangerez vos yeux seront ouverts, et vous serez comme Dieu, connaissant le bien et le mal.
Genèse 3. 6
Darby Darby : Et la femme vit que l’arbre était bon à manger, et qu’il était un plaisir pour les yeux, et que l’arbre était désirable pour rendre intelligent ; et elle prit de son fruit et en mangea ; et elle en donna aussi à son mari [pour qu’il en mange] avec elle, et il en mangea.
DarbyR DarbyR : La femme vit que l’arbre était bon à manger, qu’il était un plaisir pour les yeux, et que l’arbre était désirable pour rendre intelligent ; elle prit de son fruit et en mangea ; elle en donna aussi à son mari [pour qu’il en mange] avec elle, et il en mangea.
Genèse 3. 7
Darby Darby : Et les yeux de tous deux furent ouverts, et ils connurent qu’ils étaient nus ; et ils cousirent ensemble des feuilles de figuier et s’en firent des ceintures.
DarbyR DarbyR : Leurs yeux à tous les deux furent ouverts, et ils se rendirent compte qu’ils étaient nus ; ils cousirent ensemble des feuilles de figuier et s’en firent des ceintures.
Genèse 3. 8
Darby Darby : Et ils entendirent la voix de l’Éternel Dieu qui se promenait dans le jardin au frais du jour. Et l’homme et sa femme se cachèrent de devant l’Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.
DarbyR DarbyR : Quand ils entendirent la voix de l’Éternel Dieu qui se promenait dans le jardin au frais du jour, l’homme et sa femme se cachèrent de devant l’Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.
Genèse 3. 9
Darby Darby : Et l’Éternel Dieu appela l’homme, et lui dit : Où es-tu ?
DarbyR DarbyR : L’Éternel Dieu appela l’homme et lui dit : Où es-tu ?
Genèse 3. 10
Darby Darby : Et il dit : J’ai entendu ta voix dans le jardin, et j’ai eu peur, car je suis nu, et je me suis caché.
DarbyR DarbyR : Il répondit : J’ai entendu ta voix dans le jardin, et j’ai eu peur, car je suis nu, alors je me suis caché.
Genèse 3. 11
Darby Darby : Et l’Éternel Dieu dit : Qui t’a montré que tu étais nu ? As-tu mangé de l’arbre dont je t’ai commandé de ne pas manger ?
DarbyR DarbyR : [L’Éternel Dieu] dit : Qui t’a montré que tu étais nu ? As-tu mangé de l’arbre dont je t’ai commandé de ne pas manger ?
Genèse 3. 12
Darby Darby : Et l’homme dit : La femme que tu [m’]as donnée [pour être] avec moi, – elle, m’a donné de l’arbre, et j’en ai mangé.
DarbyR DarbyR : L’homme répondit : La femme que tu [m’]as donnée [pour être] avec moi, – elle, m’a donné de l’arbre, et j’en ai mangé.
Genèse 3. 13
Darby Darby : Et l’Éternel Dieu dit à la femme : Qu’est-ce que tu as fait ? Et la femme dit : Le serpent m’a séduite, et j’en ai mangé.
DarbyR DarbyR : L’Éternel Dieu dit à la femme : Qu’est-ce que tu as fait ? La femme répondit : Le serpent m’a séduite, et j’en ai mangé.
Genèse 3. 14
Darby Darby : Et l’Éternel Dieu dit au serpent : Parce que tu as fait cela, tu es maudit par-dessus tout le bétail et par-dessus toutes les bêtes des champs ; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie ;
DarbyR DarbyR : L’Éternel Dieu dit au serpent : Parce que tu as fait cela, tu es maudit parmi tout le bétail et parmi toutes les bêtes des champs ; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie ;
Genèse 3. 15
Darby Darby : et je mettrai inimitié entre toi et la femme, et entre ta semence et sa semence. Elle te brisera la tête, et toi tu lui briseras le talon.
DarbyR DarbyR : je mettrai inimitié entre toi et la femme, et entre ta descendance et sa descendance. Elle te brisera la tête, et toi tu lui briseras le talon.
Genèse 3. 16
Darby Darby : À la femme il dit : Je rendrai très grandes tes souffrances et ta grossesse ; en travail tu enfanteras des enfants, et ton désir sera [tourné] vers ton mari, et lui dominera sur toi.
DarbyR DarbyR : À la femme il dit : Je rendrai très grande la souffrance de tes grossesses, en travail tu enfanteras des enfants ; ton désir sera [tourné] vers ton mari, et lui dominera sur toi.
Genèse 3. 17
Darby Darby : Et à Adam il dit : Parce que tu as écouté la voix de ta femme et que tu as mangé de l’arbre au sujet duquel je t’ai commandé, disant : Tu n’en mangeras pas, – maudit est le sol à cause de toi ; tu en mangeras [en travaillant] péniblement tous les jours de ta vie.
DarbyR DarbyR : À Adam il dit : Parce que tu as écouté la voix de ta femme et que tu as mangé de l’arbre au sujet duquel je t’ai commandé : Tu n’en mangeras pas, maudit est le sol à cause de toi ; tu en mangeras [en travaillant] péniblement tous les jours de ta vie.
Genèse 3. 18
Darby Darby : Et il te fera germer des épines et des ronces, et tu mangeras l’herbe des champs.
DarbyR DarbyR : Il te fera germer des épines et des ronces, et tu mangeras l’herbe des champs.
Genèse 3. 19
Darby Darby : À la sueur de ton visage tu mangeras du pain, jusqu’à ce que tu retournes au sol, car c’est de lui que tu as été pris ; car tu es poussière et tu retourneras à la poussière.
DarbyR DarbyR : À la sueur de ton visage tu mangeras du pain, jusqu’à ce que tu retournes au sol, car c’est de lui que tu as été pris ; car tu es poussière et tu retourneras à la poussière.
Genèse 3. 20
Darby Darby : Et l’homme appela sa femme du nom d’Ève, parce qu’elle était la mère de tous les vivants.
DarbyR DarbyR : Alors l’homme appela sa femme du nom d’Ève, parce qu’elle était la mère de tous les vivants.
Genèse 3. 21
Darby Darby : Et l’Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des vêtements de peau, et les revêtit.
DarbyR DarbyR : L’Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des vêtements de peau et les revêtit.
Genèse 3. 22
Darby Darby : Et l’Éternel Dieu dit : Voici, l’homme est devenu comme l’un de nous, pour connaître le bien et le mal ; et maintenant, – afin qu’il n’avance pas sa main et ne prenne aussi de l’arbre de vie et n’en mange et ne vive à toujours... !
DarbyR DarbyR : L’Éternel Dieu dit : Voici, l’homme est devenu comme l’un de nous, pour connaître le bien et le mal ; et maintenant, – il ne faut pas qu’il avance sa main, qu’il prenne aussi de l’arbre de vie, qu’il en mange et qu’il vive à toujours... !
Genèse 3. 23
Darby Darby : Et l’Éternel Dieu le mit hors du jardin d’Éden, pour labourer le sol, d’où il avait été pris :
DarbyR DarbyR : L’Éternel Dieu le mit donc hors du jardin d’Éden, pour labourer le sol, d’où il avait été pris :
Genèse 3. 24
Darby Darby : il chassa l’homme, et plaça à l’orient du jardin d’Éden les chérubins et la lame de l’épée qui tournait çà et là, pour garder le chemin de l’arbre de vie.
DarbyR DarbyR : il chassa l’homme, et plaça à l’orient du jardin d’Éden les chérubins et la lame de l’épée qui tournait çà et là, pour garder le chemin de l’arbre de vie.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié