Surligneur 2 traductions
| Psaume 96. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ; chantez à l’Éternel, toute la terre ! |
| DarbyR | DarbyR : Chantez à l’Éternel un cantique nouveau ; chantez à l’Éternel, toute la terre ! |
| Psaume 96. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! |
| DarbyR | DarbyR : Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! |
| Psaume 96. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses oeuvres merveilleuses. |
| DarbyR | DarbyR : Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses oeuvres merveilleuses. |
| Psaume 96. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange ; il est terrible par-dessus tous les dieux. |
| DarbyR | DarbyR : Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange ; il est terrible au-dessus de tous les dieux. |
| Psaume 96. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car tous les dieux des peuples sont des idoles[📝 ou : choses de néant.], mais l’Éternel a fait les cieux. |
| DarbyR | DarbyR : Car tous les dieux des peuples sont des idoles[📝 ou : choses de néant.], mais l’Éternel a fait les cieux. |
| Psaume 96. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire. |
| DarbyR | DarbyR : La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire. |
| Psaume 96. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force ! |
| DarbyR | DarbyR : Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force ! |
| Psaume 96. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; apportez une offrande et entrez dans ses parvis. |
| DarbyR | DarbyR : Rendez à l’Éternel la gloire de son nom ; apportez une offrande et entrez dans ses parvis. |
| Psaume 96. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Adorez l’Éternel en sainte magnificence ; tremblez devant lui, toute la terre. |
| DarbyR | DarbyR : Adorez l’Éternel en sainte magnificence ; tremblez devant lui, toute la terre. |
| Psaume 96. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Dites parmi les nations : L’Éternel règne ! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture. |
| DarbyR | DarbyR : Dites parmi les nations : L’Éternel règne ! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture. |
| Psaume 96. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie ; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit ; |
| DarbyR | DarbyR : Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie ; que la mer retentisse, et tout ce qui la remplit ; |
| Psaume 96. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux ! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie, |
| DarbyR | DarbyR : Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux ! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie, |
| Psaume 96. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Devant l’Éternel ; car il vient, car il vient pour juger la terre : il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité. |
| DarbyR | DarbyR : Devant l’Éternel ; car il vient, car il vient pour juger la terre : il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié