Surligneur 2 traductions
| Psaume 81. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Au chef de musique. Sur Guitthith[📝 mot de signification douteuse.]. D’Asaph. |
| DarbyR | DarbyR : Au chef de musique. Sur Guitthith[📝 mot de signification douteuse, peut-être le nom d’une mélodie.]. D’Asaph. |
| Psaume 81. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Chantez joyeusement à Dieu, notre force ; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob. |
| DarbyR | DarbyR : Chantez joyeusement à Dieu, notre force ; poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob. |
| Psaume 81. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Entonnez le cantique, et faites résonner le tambourin, la harpe agréable, avec le luth. |
| DarbyR | DarbyR : Entonnez le cantique et faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse, avec le luth. |
| Psaume 81. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ; |
| DarbyR | DarbyR : Sonnez de la trompette[📝 corne de bélier (héb. : shofar).] à la nouvelle lune, au temps fixé, au jour de notre fête ; |
| Psaume 81. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob : |
| DarbyR | DarbyR : Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob : |
| Psaume 81. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il l’établit comme un témoignage[📝 ou : une ordonnance.] en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas. |
| DarbyR | DarbyR : Il l’établit comme un témoignage[📝 ou : une ordonnance.] en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, où j’entendis une langue que je ne connaissais pas. |
| Psaume 81. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles. |
| DarbyR | DarbyR : J’ai retiré son épaule de dessous le fardeau, ses mains ont été déchargées des corbeilles. |
| Psaume 81. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré ; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre ; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. Sélah. |
| DarbyR | DarbyR : Dans la détresse tu as crié, et je t’ai délivré ; je t’ai répondu du lieu secret du tonnerre ; je t’ai éprouvé auprès des eaux de Meriba. (Pause) |
| Psaume 81. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi ; Israël, oh ! si tu voulais m’écouter ! |
| DarbyR | DarbyR : Écoute, mon peuple, et je témoignerai au milieu de toi ; Israël, oh ! si tu voulais m’écouter ! |
| Psaume 81. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il n’y aura point au milieu de toi de ✶dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un ✶dieu de l’étranger. |
| DarbyR | DarbyR : Il n’y aura pas au milieu de toi de ✶dieu étranger, et tu ne te prosterneras pas devant un ✶dieu de l’étranger. |
| Psaume 81. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte ; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai. |
| DarbyR | DarbyR : Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte ; ouvre ta bouche toute grande, et je la remplirai. |
| Psaume 81. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi. |
| DarbyR | DarbyR : Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, et Israël n’a pas voulu de moi. |
| Psaume 81. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur coeur : ils ont marché selon leurs conseils. |
| DarbyR | DarbyR : Alors je les ai abandonnés à l’obstination de leur coeur : ils ont marché selon leurs [propres] conseils. |
| Psaume 81. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Oh ! si mon peuple m’avait écouté ! si Israël avait marché dans mes voies ! |
| DarbyR | DarbyR : Oh ! si mon peuple m’avait écouté ! si Israël avait marché dans mes voies ! |
| Psaume 81. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : J’aurais bientôt subjugué leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires. |
| DarbyR | DarbyR : J’aurais bientôt fait plier leurs ennemis, et tourné ma main contre leurs adversaires. |
| Psaume 81. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis[📝 en dissimulant ; rendant une obéissance feinte.] à lui ; et leur temps, à eux, aurait été à toujours ; |
| DarbyR | DarbyR : Ceux qui haïssent l’Éternel se seraient soumis[📝 propr. : se seraient soumis avec dissimulation.] à lui ; et leur temps, à eux, aurait été à toujours ; |
| Psaume 81. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et il les aurait nourris de la moelle du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher. |
| DarbyR | DarbyR : Il les aurait nourris du meilleur du froment, et je t’aurais rassasié du miel du rocher. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié