Surligneur 2 traductions
| Psaume 8. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Au chef de musique. Sur Guitthith[📝 mot de signification douteuse.]. Psaume de David. |
| DarbyR | DarbyR : Au chef de musique. Sur Guitthith[📝 mot de signification douteuse, peut-être le nom d’une mélodie.]. Psaume de David. |
| Psaume 8. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux ! |
| DarbyR | DarbyR : Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux ! |
| Psaume 8. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Par[📝 litt. : De.] la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force[📝 d’autres : louange.], à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et le vengeur. |
| DarbyR | DarbyR : Par[📝 litt. : De.] la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as fondé [ta] force[📝 d’autres : louange ; v. cité en Matthieu 21. 16.], à cause de tes adversaires, afin de réduire au silence l’ennemi et celui qui se venge. |
| Psaume 8. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées : |
| DarbyR | DarbyR : Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as disposées : |
| Psaume 8. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Qu’est-ce que l’homme[📝 héb. : énosh ; homme mortel.], que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme[📝 héb. : adam.], que tu le visites ? |
| DarbyR | DarbyR : Qu’est-ce que l’homme[📝 héb. : énosh, c.-à-d. l’homme mortel.], que tu te souviennes de lui, et le fils de l’homme[📝 héb. : adam.], que tu le visites ? |
| Psaume 8. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tu l’as fait de peu inférieur aux anges, et tu l’as couronné de gloire et d’honneur ; |
| DarbyR | DarbyR : Tu l’as fait de peu inférieur aux anges,[📝 ailleurs : dieux.] et tu l’as couronné de gloire et d’honneur ; |
| Psaume 8. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tu l’as fait dominer sur les oeuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds : |
| DarbyR | DarbyR : Tu l’as fait dominer sur les oeuvres de tes mains ; tu as mis toutes choses sous ses pieds :[📝 cité en Hébreux 2. 6-8 et 1 Corinthiens 15. 27.] |
| Psaume 8. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs, |
| DarbyR | DarbyR : Les brebis et les boeufs, tous ensemble, et aussi les bêtes des champs, |
| Psaume 8. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’oiseau des cieux, et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers. |
| DarbyR | DarbyR : L’oiseau des cieux et les poissons de la mer, ce qui passe par les sentiers des mers. |
| Psaume 8. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ! |
| DarbyR | DarbyR : Éternel, notre Seigneur ! que ton nom est magnifique par toute la terre ! |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié