Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
Psaume 69. 1
Darby Darby : Au chef de musique. Sur Shoshannim[📝 les lis.]. De David.
DarbyR DarbyR : Au chef de musique. Sur Shoshannim[📝 les lis.]. De David.
Psaume 69. 2
Darby Darby : Sauve-moi, ô Dieu ! car les eaux [me] sont entrées jusque dans l’âme.
DarbyR DarbyR : Sauve-moi, ô Dieu ! car les eaux [me] sont entrées jusque dans l’âme.
Psaume 69. 3
Darby Darby : Je suis enfoncé dans une boue profonde, et il n’y a pas où prendre pied ; je suis entré dans la profondeur des eaux, et le courant me submerge.
DarbyR DarbyR : Je suis enfoncé dans une boue profonde, et il n’y a pas où prendre pied ; je suis entré dans la profondeur des eaux, et le courant me submerge.
Psaume 69. 4
Darby Darby : Je suis las de crier ; mon gosier est desséché ; mes yeux se consument, pendant que j’attends mon Dieu.
DarbyR DarbyR : Je suis fatigué de crier ; ma gorge est desséchée ; mes yeux se consument, pendant que j’attends mon Dieu.
Psaume 69. 5
Darby Darby : Ceux qui me haïssent sans cause sont plus nombreux que les cheveux de ma tête ; ceux qui voudraient me perdre, qui sont à tort mes ennemis, sont puissants ; ce que je n’avais pas ravi, je l’ai alors rendu.
DarbyR DarbyR : Ceux qui me haïssent sans cause sont plus nombreux que les cheveux de ma tête ; ceux qui voudraient me perdre, qui sont à tort mes ennemis, sont puissants ; ce que je n’avais pas ravi, je l’ai alors rendu.
Psaume 69. 6
Darby Darby : Ô Dieu ! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.
DarbyR DarbyR : Ô Dieu ! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.
Psaume 69. 7
Darby Darby : Que ceux qui s’attendent à toi ne soient pas rendus honteux à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas rendus confus à cause de moi, ô Dieu d’Israël !
DarbyR DarbyR : Que ceux qui s’attendent à toi ne soient pas rendus honteux à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas rendus confus à cause de moi, ô Dieu d’Israël !
Psaume 69. 8
Darby Darby : Car à cause de toi j’ai porté l’opprobre, la confusion a couvert mon visage.
DarbyR DarbyR : Car à cause de toi j’ai porté l’opprobre, la confusion a couvert mon visage.
Psaume 69. 9
Darby Darby : Je suis devenu un étranger à mes frères, et un inconnu aux fils de ma mère ;
DarbyR DarbyR : Je suis devenu un étranger à mes frères, et un inconnu aux fils de ma mère ;
Psaume 69. 10
Darby Darby : Car le zèle de ta maison m’a dévoré, et les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moi.
DarbyR DarbyR : Car le zèle pour ta maison m’a dévoré[📝 cité en Jean 2. 17.], et les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moi[📝 cité en Romains 15. 3.].
Psaume 69. 11
Darby Darby : Et j’ai pleuré, mon âme était dans le jeûne ; et cela m’a été en opprobre.
DarbyR DarbyR : Et j’ai pleuré, mon âme était dans le jeûne ; cela m’a valu de l’opprobre.
Psaume 69. 12
Darby Darby : J’ai pris aussi un sac pour mon vêtement, et je leur suis devenu un proverbe.
DarbyR DarbyR : J’ai pris aussi un sac pour mon vêtement, et je leur suis devenu un proverbe.
Psaume 69. 13
Darby Darby : Ceux qui sont assis dans la porte parlent contre[📝 litt. : de.] moi, et je sers de chanson aux buveurs[📝 litt. : buveurs de boisson forte.].
DarbyR DarbyR : Ceux qui sont assis à la porte [de la ville] parlent contre[📝 litt. : de.] moi, et je sers de chanson aux buveurs[📝 litt. : buveurs de boisson forte.].
Psaume 69. 14
Darby Darby : Mais, pour moi, ma prière s’adresse à toi, Éternel, en un temps agréé. – Ô Dieu ! selon la grandeur de ta bonté, réponds-moi selon la vérité de ton salut.
DarbyR DarbyR : Mais, pour moi, ma prière s’adresse à toi, Éternel, en un temps de faveur : ô Dieu ! dans la grandeur de ta bonté, réponds-moi selon la vérité de ton salut.
Psaume 69. 15
Darby Darby : Délivre-moi du bourbier, et que je n’y enfonce point ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des profondeurs des eaux.
DarbyR DarbyR : Délivre-moi du bourbier, et que je n’y enfonce pas ; que je sois délivré de ceux qui me haïssent et des profondeurs des eaux.
Psaume 69. 16
Darby Darby : Que le courant des eaux ne me submerge pas, et que la profondeur ne m’engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.
DarbyR DarbyR : Que le courant des eaux ne me submerge pas, que la profondeur[📝 ou : l’abîme.] ne m’engloutisse pas, et que le puits ne ferme pas sa gueule sur moi.
Psaume 69. 17
Darby Darby : Réponds-moi, ô Éternel ! car ta gratuité est bonne ; selon la grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi ;
DarbyR DarbyR : Réponds-moi, ô Éternel ! car ta bienveillance est bonne ; selon la grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi ;
Psaume 69. 18
Darby Darby : Et ne cache pas ta face de ton serviteur, car je suis en détresse. Hâte-toi, réponds-moi.
DarbyR DarbyR : Et ne cache pas ta face à ton serviteur, car je suis en détresse. Hâte-toi, réponds-moi.
Psaume 69. 19
Darby Darby : Approche-toi de mon âme, sois son rédempteur ; rachète-moi à cause de mes ennemis.
DarbyR DarbyR : Approche-toi de mon âme, sois son rédempteur ; rachète-moi à cause de mes ennemis.
Psaume 69. 20
Darby Darby : Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion : tous mes adversaires sont devant toi.
DarbyR DarbyR : Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion : tous mes adversaires sont devant toi.
Psaume 69. 21
Darby Darby : L’opprobre m’a brisé le coeur, et je suis accablé ; et j’ai attendu que [quelqu’un] ait compassion [de moi], mais il n’y a eu personne,... et des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé.
DarbyR DarbyR : L’opprobre m’a brisé le coeur, et je suis accablé ; j’ai attendu que [quelqu’un] ait compassion [de moi], mais il n’y a eu personne... et des consolateurs, mais je n’en ai pas trouvé.
Psaume 69. 22
Darby Darby : Ils ont mis du fiel[📝 ou : du venin.] dans ma nourriture, et, dans ma soif, ils m’ont abreuvé de vinaigre.
DarbyR DarbyR : Ils ont mis du fiel[📝 ou : du poison.] dans ma nourriture, et dans ma soif, ils m’ont abreuvé de vinaigre.
Psaume 69. 23
Darby Darby : Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet ;
DarbyR DarbyR : Que leur table soit un piège devant eux, et que ce qui tend à la prospérité leur soit un filet ;
Psaume 69. 24
Darby Darby : Que leurs yeux soient obscurcis de sorte qu’ils ne voient pas, et fais continuellement chanceler leurs reins.
DarbyR DarbyR : Que leurs yeux soient obscurcis de sorte qu’ils ne voient pas, et fais continuellement chanceler leurs reins.[📝 cité en Romains 11. 9-10.]
Psaume 69. 25
Darby Darby : Répands sur eux ton indignation, et que l’ardeur de ta colère les atteigne.
DarbyR DarbyR : Répands sur eux ton indignation, et que l’ardeur de ta colère les atteigne.
Psaume 69. 26
Darby Darby : Que leur demeure soit désolée, qu’il n’y ait personne qui habite dans leurs tentes.
DarbyR DarbyR : Que leur demeure soit dévastée, qu’il n’y ait personne qui habite dans leurs tentes[📝 cité en Actes 1. 20.].
Psaume 69. 27
Darby Darby : Car ils persécutent celui que toi tu as frappé, et parlent pour[📝 ou : de.] la douleur de ceux que tu as blessés.
DarbyR DarbyR : Car ils persécutent celui que toi tu as frappé, et parlent pour[📝 ou : de.] la douleur de ceux que tu as blessés.
Psaume 69. 28
Darby Darby : Mets iniquité sur leur iniquité, et qu’ils n’entrent pas en ta justice ;
DarbyR DarbyR : Mets-leur en compte iniquité sur iniquité, et qu’ils n’entrent pas en ta justice ;
Psaume 69. 29
Darby Darby : Qu’ils soient effacés du livre de vie, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les justes.
DarbyR DarbyR : Qu’ils soient effacés du livre de vie, et qu’ils ne soient pas inscrits avec les justes.
Psaume 69. 30
Darby Darby : Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur : que ton salut, ô Dieu, m’élève en un lieu de sûreté !
DarbyR DarbyR : Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur : que ton salut, ô Dieu, m’élève en un lieu de sûreté !
Psaume 69. 31
Darby Darby : Je louerai le nom de Dieu dans un cantique, et je le magnifierai par ma louange ;
DarbyR DarbyR : Je louerai le nom de Dieu dans un cantique, et je le magnifierai par ma louange ;
Psaume 69. 32
Darby Darby : Et cela plaira plus à l’Éternel qu’un taureau, un boeuf qui a des cornes et l’ongle divisé.
DarbyR DarbyR : Et cela plaira plus à l’Éternel qu’un taureau, un boeuf qui a des cornes et le [sabot] divisé[📝 un des signes caractéristiques des animaux purs selon Lévitique 11. 1-8.].
Psaume 69. 33
Darby Darby : Les débonnaires le verront, ils se réjouiront ; vous qui cherchez Dieu, votre coeur vivra.
DarbyR DarbyR : Les humbles[📝 ou : Ceux qui sont doux.] le verront, ils se réjouiront ; vous qui cherchez Dieu, votre coeur vivra.
Psaume 69. 34
Darby Darby : Car l’Éternel écoute les pauvres, et ne méprise pas ses prisonniers.
DarbyR DarbyR : Car l’Éternel écoute les pauvres et ne méprise pas ses prisonniers.
Psaume 69. 35
Darby Darby : Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui se meut en elles.
DarbyR DarbyR : Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui peut se mouvoir en elles.
Psaume 69. 36
Darby Darby : Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda ; et on y habitera, et on la possédera ;
DarbyR DarbyR : Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda ; on y habitera, et on la possédera ;
Psaume 69. 37
Darby Darby : Et la semence de ses serviteurs l’héritera, et ceux qui aiment son nom y demeureront.
DarbyR DarbyR : La descendance de ses serviteurs l’aura pour héritage, et ceux qui aiment son nom y demeureront.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié