Surligneur 2 traductions
| Psaume 46. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Au chef de musique. Des fils de Coré. Sur Alamoth[📝 peut-être : [voix de] jeunes filles.]. Chant. |
| DarbyR | DarbyR : Au chef de musique. Des fils de Coré. Sur Alamoth[📝 peut-être : [voix de] jeunes filles.]. Chant. |
| Psaume 46. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver. |
| DarbyR | DarbyR : Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver. |
| Psaume 46. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées [et jetées] au coeur des mers ; |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi nous ne craindrons pas, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient ébranlées [et jetées] au coeur des mers ; |
| Psaume 46. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Quand ses eaux mugiraient, qu’elles écumeraient, [et] que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah. |
| DarbyR | DarbyR : Quand leurs eaux mugiraient, qu’elles écumeraient, et que les montagnes trembleraient à cause de leur furie. (Pause) |
| Psaume 46. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très-haut. |
| DarbyR | DarbyR : Il y a un fleuve dont les ruisseaux[📝 c.-à-d. : les bras, les ramifications.] réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très-haut. |
| Psaume 46. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Dieu est au milieu d’elle ; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin. |
| DarbyR | DarbyR : Dieu est au milieu d’elle ; elle ne sera pas ébranlée. Dieu viendra à son secours au lever du matin. |
| Psaume 46. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Les nations s’agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés ; il a fait entendre sa voix : la terre s’est fondue. |
| DarbyR | DarbyR : Les nations s’agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés ; il a fait entendre sa voix : la terre a fondu. |
| Psaume 46. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah. |
| DarbyR | DarbyR : L’Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. (Pause) |
| Psaume 46. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Venez, voyez les actes de l’Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre ! |
| DarbyR | DarbyR : Venez, voyez les actes de l’Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre ! |
| Psaume 46. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il a fait cesser les guerres jusqu’au bout de la terre ; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu. |
| DarbyR | DarbyR : Il a fait cesser les guerres jusqu’au bout de la terre ; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu. |
| Psaume 46. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu : je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre. |
| DarbyR | DarbyR : Tenez-vous tranquilles et sachez que je suis Dieu : je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre. |
| Psaume 46. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah. |
| DarbyR | DarbyR : L’Éternel des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. (Pause) |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié