Surligneur 2 traductions
| Psaume 17. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice ; sois attentif à mon cri ; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses. |
| DarbyR | DarbyR : Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice ; sois attentif à mon cri ; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses. |
| Psaume 17. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture. |
| DarbyR | DarbyR : Que mon droit sorte de ta présence[📝 c.-à-d. : Que ma justice soit reconnue et proclamée par toi.], que tes yeux regardent à la droiture. |
| Psaume 17. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tu as sondé mon coeur, tu [m’]as visité de nuit ; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé ; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole. |
| DarbyR | DarbyR : Tu as sondé mon coeur, tu [m’]as visité de nuit ; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé ; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole. |
| Psaume 17. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent. |
| DarbyR | DarbyR : Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent. |
| Psaume 17. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers[📝 ou : Soutiens mes pas dans tes sentiers, de sorte que.], mes pieds ne chancellent point. |
| DarbyR | DarbyR : Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers[📝 ou : Soutiens mes pas dans tes sentiers, de sorte que.], mes pieds ne chancellent point. |
| Psaume 17. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô ✶Dieu ! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles. |
| DarbyR | DarbyR : Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô ✶Dieu ! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles. |
| Psaume 17. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires[📝 litt. : de ceux qui s’élèvent [contre eux].] ceux qui se confient [en toi]. |
| DarbyR | DarbyR : Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta [main] droite, sauves de [leurs] adversaires[📝 litt. : de ceux qui s’élèvent [contre eux].] ceux qui se confient [en toi]. |
| Psaume 17. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Garde-moi comme la prunelle de l’oeil ; cache-moi sous l’ombre de tes ailes, |
| DarbyR | DarbyR : Garde-moi comme la prunelle de l’oeil ; cache-moi sous l’ombre de tes ailes, |
| Psaume 17. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent. |
| DarbyR | DarbyR : De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent. |
| Psaume 17. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ils sont enfermés dans leur propre graisse ; de leur bouche, ils parlent avec hauteur. |
| DarbyR | DarbyR : Ils s’enferment dans leur propre graisse[📝 image de l’insensibilité, ou de l’orgueil, ou de la prospérité (Psaume 73. 3-12 ; 119. 70).] ; de leur bouche, ils parlent avec hauteur. |
| Psaume 17. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent ; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre[📝 ou : pour [nous] étendre par terre.] : |
| DarbyR | DarbyR : À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent ; ils fixent leurs yeux pour [nous] étendre à terre[📝 ou : en se baissant jusqu’à terre, comme le lion qui se tapit avant de bondir.] : |
| Psaume 17. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés. |
| DarbyR | DarbyR : Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés. |
| Psaume 17. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Lève-toi, Éternel ! devance-le, renverse-le ; délivre mon âme du méchant [par][📝 ou peut-être : qui est.] ton épée, |
| DarbyR | DarbyR : Lève-toi, Éternel ! devance-le, renverse-le ; délivre mon âme du méchant [par][📝 ou peut-être : qui est.] ton épée, |
| Psaume 17. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : [Délivre-moi] des hommes [par][📝 ou : qui sont.] ta main, ô Éternel ! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés ; ils sont rassasiés de fils[📝 ou : [leurs] fils sont rassasiés.], et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants. |
| DarbyR | DarbyR : [Délivre-moi] des hommes [par][📝 ou : qui sont.] ta main, ô Éternel ! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés ; ils sont rassasiés de fils[📝 ou : [leurs] fils sont rassasiés.] et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants. |
| Psaume 17. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Moi, je verrai ta face en justice ; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image. |
| DarbyR | DarbyR : Moi, je verrai ta face en justice ; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié