Surligneur 2 traductions
| Psaume 144. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : De David. Béni soit l’Éternel, mon rocher ! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille, |
| DarbyR | DarbyR : De David. Béni soit l’Éternel, mon rocher ! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille, |
| Psaume 144. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie ; il assujettit mon peuple sous moi. |
| DarbyR | DarbyR : Ma bonté et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me délivre, mon bouclier et celui en qui je me réfugie ; il assujettit mon peuple[📝 pl. mss. ont : des peuples.] sous moi. |
| Psaume 144. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Éternel ! qu’est-ce que l’homme, que tu prennes connaissance de lui ?... le fils de l’homme, que tu tiennes compte de lui ? |
| DarbyR | DarbyR : Éternel ! qu’est-ce que l’homme[📝 héb. : adam.], que tu prennes connaissance de lui ?... le fils de l’homme[📝 héb. : énosh, c.-à-d. l’homme mortel.], que tu tiennes compte de lui ? |
| Psaume 144. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’homme ressemble à la vanité[📝 ici, souffle, comme Job 7. 16.] ; ses jours sont comme une ombre qui passe. |
| DarbyR | DarbyR : L’homme ressemble à une vapeur[📝 ailleurs : vanité.] ; ses jours sont comme une ombre qui passe. |
| Psaume 144. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Éternel ! abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et elles fumeront. |
| DarbyR | DarbyR : Éternel ! abaisse tes cieux et descends ; touche les montagnes, et elles fumeront. |
| Psaume 144. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Fais briller l’éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute. |
| DarbyR | DarbyR : Fais briller l’éclair et disperse-les ; lance tes flèches et mets-les en déroute. |
| Psaume 144. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Étends tes mains d’en haut ; arrache-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger, |
| DarbyR | DarbyR : Étends tes mains d’en haut ; arrache-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger, |
| Psaume 144. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge. |
| DarbyR | DarbyR : Dont la bouche profère ce qui est vain[📝 ou : ce qui est faux (ici et v. 11).] et dont la main droite est une main de mensonge. |
| Psaume 144. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ô Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau ; je te célébrerai sur le luth à dix [cordes], |
| DarbyR | DarbyR : Ô Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau ; je te célébrerai sur le luth à dix [cordes], |
| Psaume 144. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Toi qui donnes le salut aux rois, toi qui délivres David, ton serviteur, de l’épée funeste. |
| DarbyR | DarbyR : Toi qui donnes le salut aux rois, toi qui délivres David, ton serviteur, de l’épée cruelle. |
| Psaume 144. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère la vanité et dont la droite est une droite de mensonge, |
| DarbyR | DarbyR : Arrache-moi et délivre-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère ce qui est vain et dont la main droite est une main de mensonge, |
| Psaume 144. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, [et] nos filles comme des pierres d’angle, ornementées selon le style des palais. |
| DarbyR | DarbyR : Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des pierres d’angle, ornementées selon le style des palais. |
| Psaume 144. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Que nos greniers soient pleins, fournissant toute espèce [de provisions] ; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos campagnes. |
| DarbyR | DarbyR : Que nos greniers soient pleins, fournissant toutes sortes de provisions ; que nos troupeaux se multiplient par milliers, par dizaines de milliers dans nos campagnes. |
| Psaume 144. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Que nos génisses soient fécondes[📝 ou : nos boeufs soient chargés.] ; qu’il n’y ait pas de brèche, pas de sortie, et pas de cri dans nos rues. |
| DarbyR | DarbyR : Que nos génisses soient fécondes[📝 ou : nos boeufs soient chargés.] ; qu’il n’y ait pas de brèche, pas de perte[📝 ou : exil ; litt. sortie.], et pas de cri dans nos rues. |
| Psaume 144. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Bienheureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Bienheureux le peuple qui a l’Éternel pour son Dieu ! |
| DarbyR | DarbyR : Heureux le peuple pour qui il en est ainsi ! Heureux le peuple qui a l’Éternel pour son Dieu ! |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié