Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
Néhémie 3. 1
Darby Darby : Alors Éliashib, le grand sacrificateur, et ses frères, les sacrificateurs, se levèrent et bâtirent la porte des brebis ; ils la sanctifièrent, et en posèrent les battants ; et ils la sanctifièrent jusqu’à la tour de Méa, jusqu’à la tour de Hananeël.
DarbyR DarbyR : Alors Éliashib, le grand sacrificateur, et ses frères, les sacrificateurs, se levèrent et bâtirent la porte des brebis ; ils la sanctifièrent, et en posèrent les battants ; et ils la sanctifièrent jusqu’à la tour de Méa, jusqu’à la tour de Hananeël.
Néhémie 3. 2
Darby Darby : Et à côté d’eux[📝 litt. : de lui.] bâtirent les hommes de Jéricho ; et à côté d’eux[📝 litt. : de lui.] bâtit Zaccur, fils d’Imri.
DarbyR DarbyR : Et à côté d’eux[📝 litt. : de lui.] bâtirent les hommes de Jéricho ; et à côté d’eux[📝 litt. : de lui.] bâtit Zaccur, fils d’Imri.
Néhémie 3. 3
Darby Darby : Et les fils de Senaa bâtirent la porte des poissons ; ils en firent la charpenterie, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.
DarbyR DarbyR : Et les fils de Senaa bâtirent la porte des poissons ; ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.
Néhémie 3. 4
Darby Darby : Et à côté d’eux répara Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots. Et à côté d’eux répara Meshullam, fils de Bérékia, fils de Meshézabeël. Et à côté d’eux répara Tsadok, fils de Baana.
DarbyR DarbyR : Et à côté d’eux répara Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots. Et à côté d’eux répara Meshullam, fils de Bérékia, fils de Meshézabeël. Et à côté d’eux répara Tsadok, fils de Baana.
Néhémie 3. 5
Darby Darby : Et à côté d’eux réparèrent les Thekohites ; mais les principaux d’entre eux ne plièrent[📝 litt. : n’apportèrent.] pas leur cou au service de leur Seigneur.
DarbyR DarbyR : Et à côté d’eux réparèrent les Thekohites ; mais les nobles d’entre eux ne plièrent[📝 litt. : n’apportèrent.] pas leur cou au service de leur Seigneur.
Néhémie 3. 6
Darby Darby : Et Jehoïada, fils de Paséakh, et Meshullam, fils de Besodia, réparèrent la porte du vieux [mur] ; ils en firent la charpenterie, et en posèrent les battants, et les verrous et les barres.
DarbyR DarbyR : Et Jehoïada, fils de Paséakh, et Meshullam, fils de Besodia, réparèrent la porte du vieux [mur] ; ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, et les verrous et les barres.
Néhémie 3. 7
Darby Darby : Et à côté d’eux réparèrent Melatia, le Gabaonite, et Jadon, le Méronothite, les hommes de Gabaon et de Mitspa, vers le siège du gouverneur de l’autre côté du fleuve.
DarbyR DarbyR : Et à côté d’eux réparèrent Melatia, le Gabaonite, et Jadon, le Méronothite, les hommes de Gabaon et de Mitspa, vers le siège du gouverneur de l’autre côté du fleuve.
Néhémie 3. 8
Darby Darby : À côté d’eux[📝 litt. : de lui.] répara Uziel, fils de Harhaïa, [l’un] des orfèvres ; et à côté de lui répara Hanania, d’entre les[📝 litt. : fils des.] parfumeurs ; et ils laissèrent Jérusalem[📝 d’autres : et [les Chaldéens] avaient laissé intacts [les murs de] Jérusalem.] [en son état], jusqu’à la muraille large.
DarbyR DarbyR : À côté d’eux[📝 litt. : de lui.] répara Uziel, fils de Harhaïa, [l’un] des orfèvres ; et à côté de lui répara Hanania, d’entre les[📝 litt. : fils des.] parfumeurs ; et ils laissèrent Jérusalem[📝 d’autres : et [les Chaldéens] avaient laissé intacts [les murs de] Jérusalem.] [en son état], jusqu’à la muraille large.
Néhémie 3. 9
Darby Darby : Et à côté d’eux répara Rephaïa, fils de Hur, chef de la moitié du district de Jérusalem.
DarbyR DarbyR : Et à côté d’eux répara Rephaïa, fils de Hur, chef de la moitié du district de Jérusalem.
Néhémie 3. 10
Darby Darby : Et à côté d’eux répara Jedaïa, fils de Harumaph, savoir vis-à-vis de sa maison. Et à côté de lui répara Hattush, fils de Hashabnia.
DarbyR DarbyR : Et à côté d’eux répara Jedaïa, fils de Harumaph, en face de sa maison. Et à côté de lui répara Hattush, fils de Hashabnia.
Néhémie 3. 11
Darby Darby : Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pakhath-Moab, réparèrent une seconde portion et la tour des fours.
DarbyR DarbyR : Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pakhath-Moab, réparèrent une seconde portion et la tour des fours.
Néhémie 3. 12
Darby Darby : Et à côté d’eux[📝 litt. : de lui.] réparèrent Shallum, fils d’Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles.
DarbyR DarbyR : Et à côté d’eux[📝 litt. : de lui.] réparèrent Shallum, fils d’Hallokhesh, chef de la moitié du district de Jérusalem, lui et ses filles.
Néhémie 3. 13
Darby Darby : Hanun et les habitants de Zanoakh réparèrent la porte de la vallée ; ils la bâtirent et posèrent ses battants, ses verrous et ses barres, et [firent] 1 000 coudées de la muraille, jusqu’à la porte du fumier.
DarbyR DarbyR : Hanun et les habitants de Zanoakh réparèrent la porte de la vallée ; ils la bâtirent et posèrent ses battants, ses verrous et ses barres, et [firent] 1 000 coudées[📝 env. 460 m.] de la muraille, jusqu’à la porte du fumier.
Néhémie 3. 14
Darby Darby : Et Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier ; il la bâtit et posa ses battants, ses verrous et ses barres.
DarbyR DarbyR : Et Malkija, fils de Récab, chef du district de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier ; il la bâtit et posa ses battants, ses verrous et ses barres.
Néhémie 3. 15
Darby Darby : Et Shallun, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la fontaine ; il la bâtit et la couvrit, et posa ses battants, ses verrous et ses barres ; [il fit] aussi la muraille de l’étang de Siloé[📝 héb. : Shélakh.], près du jardin du roi, et jusqu’aux degrés qui descendent de la ville[📝 la partie de Jérusalem, ainsi nommée.] de David.
DarbyR DarbyR : Et Shallun, fils de Col-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la fontaine ; il la bâtit et la couvrit, et posa ses battants, ses verrous et ses barres ; [il fit] aussi la muraille de l’étang de Siloé[📝 héb. : Shélakh.], près du jardin du roi, et jusqu’aux marches qui descendent de la ville[📝 la partie de Jérusalem, ainsi nommée.] de David.
Néhémie 3. 16
Darby Darby : Après lui Néhémie, fils d’Azbuk, chef de la moitié du district de Beth-Tsur, répara jusque vis-à-vis des sépulcres de David, et jusqu’à l’étang qui avait été fait, et jusqu’à la maison des hommes forts.
DarbyR DarbyR : Après lui Néhémie, fils d’Azbuk, chef de la moitié du district de Beth-Tsur, répara jusqu’en face des tombeaux de David, et jusqu’à l’étang qui avait été fait, et jusqu’à la maison des hommes forts.
Néhémie 3. 17
Darby Darby : Et après lui réparèrent les Lévites : Rehum, fils de Bani. À côté de lui Hashabia, chef de la moitié du district de Kehila, répara pour son district.
DarbyR DarbyR : Et après lui réparèrent les Lévites : Rehum, fils de Bani. À côté de lui Hashabia, chef de la moitié du district de Kehila, répara pour son district.
Néhémie 3. 18
Darby Darby : Après lui réparèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Kehila.
DarbyR DarbyR : Après lui réparèrent leurs frères, Bavvaï, fils de Hénadad, chef de la moitié du district de Kehila.
Néhémie 3. 19
Darby Darby : Et, à côté de lui, Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde portion, vis-à-vis de la montée de l’arsenal de l’angle.
DarbyR DarbyR : Et, à côté de lui, Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde portion, face à la montée de l’arsenal de l’angle.
Néhémie 3. 20
Darby Darby : Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec zèle une autre[📝 héb. : seconde.] portion, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur.
DarbyR DarbyR : Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec zèle une autre[📝 héb. : seconde.] portion, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur.
Néhémie 3. 21
Darby Darby : Après lui Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots, répara une autre[📝 héb. : seconde.] portion, depuis l’entrée de la maison d’Éliashib jusqu’au bout de la maison d’Éliashib.
DarbyR DarbyR : Après lui Merémoth, fils d’Urie, fils d’Hakkots, répara une autre[📝 héb. : seconde.] portion, depuis l’entrée de la maison d’Éliashib jusqu’au bout de la maison d’Éliashib.
Néhémie 3. 22
Darby Darby : Et après lui réparèrent les sacrificateurs, hommes de la plaine [du Jourdain].
DarbyR DarbyR : Et après lui réparèrent les sacrificateurs, hommes de la plaine [du Jourdain].
Néhémie 3. 23
Darby Darby : Après eux[📝 litt. : lui.], Benjamin et Hashub réparèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux[📝 litt. : lui.], Azaria, fils de Maascéïa, fils d’Anania, répara à côté de sa maison.
DarbyR DarbyR : Après eux[📝 litt. : lui.], Benjamin et Hashub réparèrent en face de leur maison. Après eux[📝 litt. : lui.], Azaria, fils de Maascéïa, fils d’Anania, répara à côté de sa maison.
Néhémie 3. 24
Darby Darby : Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde portion, depuis la maison d’Azaria jusqu’à l’angle et jusqu’au coin.
DarbyR DarbyR : Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde portion, depuis la maison d’Azaria jusqu’à l’angle et jusqu’au coin.
Néhémie 3. 25
Darby Darby : Palal, fils d’Uzaï, [répara] vis-à-vis de l’angle et de la haute tour saillante de la maison du roi, qui touche à la cour de la prison. Après lui [répara] Pedaïa, fils de Parhosh.
DarbyR DarbyR : Palal, fils d’Uzaï, [répara] en face de l’angle et de la haute tour saillante de la maison du roi, qui touche à la cour de la prison. Après lui [répara] Pedaïa, fils de Parhosh.
Néhémie 3. 26
Darby Darby : (Or les Nethiniens[📝 serviteurs subalternes du sanctuaire.] demeuraient en Ophel[📝 quartier de Jérusalem situé au sud-ouest de la montagne du temple.], jusque vis-à-vis de la porte des eaux au levant, et de la tour saillante.)
DarbyR DarbyR : (Or les Nethiniens[📝 serviteurs subalternes du sanctuaire.] demeuraient en Ophel[📝 quartier de Jérusalem situé au sud-ouest de la montagne du temple.], jusqu’en face de la porte des eaux à l’est, et de la tour saillante.)
Néhémie 3. 27
Darby Darby : Après lui, les Thekohites réparèrent une seconde portion, vis-à-vis de la grande tour saillante, et jusqu’au mur d’Ophel.
DarbyR DarbyR : Après lui, les Thekohites réparèrent une seconde portion, en face de la grande tour saillante, et jusqu’au mur d’Ophel.
Néhémie 3. 28
Darby Darby : Les sacrificateurs réparèrent au-dessus de la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison.
DarbyR DarbyR : Les sacrificateurs réparèrent au-dessus de la porte des chevaux, chacun en face de sa maison.
Néhémie 3. 29
Darby Darby : Après eux[📝 litt. : lui.], Tsadok, fils d’Immer, répara vis-à-vis de sa maison. Et après lui répara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte du levant.
DarbyR DarbyR : Après eux[📝 litt. : lui.], Tsadok, fils d’Immer, répara vis-à-vis de sa maison. Et après lui répara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte de l’est.
Néhémie 3. 30
Darby Darby : Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, sixième fils de Tsalaph, réparèrent une seconde portion. Après eux[📝 litt. : lui.], Meshullam, fils de Bérékia, répara vis-à-vis de sa demeure.
DarbyR DarbyR : Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, sixième fils de Tsalaph, réparèrent une seconde portion. Après eux[📝 litt. : lui.], Meshullam, fils de Bérékia, répara en face de sa demeure.
Néhémie 3. 31
Darby Darby : Après lui, Malkija, d’entre les[📝 litt. : fils des.] orfèvres, répara jusqu’à la maison des Nethiniens et des commerçants, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu’à la montée du coin.
DarbyR DarbyR : Après lui, Malkija, d’entre les[📝 litt. : fils des.] orfèvres, répara jusqu’à la maison des Nethiniens et des commerçants, en face de la porte de Miphkad, et jusqu’à la montée du coin.
Néhémie 3. 32
Darby Darby : Et entre la montée du coin et la porte des brebis réparèrent les orfèvres et les commerçants.
DarbyR DarbyR : Et entre la montée du coin et la porte des brebis réparèrent les orfèvres et les commerçants.
Néhémie 3. 33
Darby Darby : Et il arriva que, lorsque Sanballat apprit que nous bâtissions la muraille, il se mit en colère et fut extrêmement irrité, et il se moqua des Juifs.
DarbyR DarbyR : Et il arriva que, lorsque Sanballat apprit que nous bâtissions la muraille, il se mit en colère et fut extrêmement irrité, et il se moqua des Juifs.
Néhémie 3. 34
Darby Darby : Et il parla devant ses frères et devant l’armée de Samarie, et dit : Que font ces faibles Juifs ? Les laissera-t-on faire ? Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils en un jour ? Feront-ils revivre les pierres des monceaux de poussière, quand elles sont brûlées ?
DarbyR DarbyR : Et il parla devant ses frères et devant l’armée de Samarie, et dit : Que font ces faibles Juifs ? Les laissera-t-on faire ? Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils en un jour ? Feront-ils revivre les pierres des monceaux de poussière, quand elles sont brûlées ?
Néhémie 3. 35
Darby Darby : Et Tobija, l’Ammonite, était à côté de lui, et il dit : Au reste, pour ce que ceux-ci bâtissent, si un renard y montait, il ferait crouler leur muraille de pierres.
DarbyR DarbyR : Et Tobija, l’Ammonite, était à côté de lui, et il dit : Au reste, pour ce que ceux-ci bâtissent, si un renard y montait, il ferait crouler leur muraille de pierres.
Néhémie 3. 36
Darby Darby : Écoute, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés, et fais retomber leur outrage sur leurs propres têtes, et livre-les au mépris[📝 ou : en butin.] dans un pays de captivité ;
DarbyR DarbyR : Écoute, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés, et fais retomber leur outrage sur leurs propres têtes, et livre-les au mépris[📝 ou : en butin.] dans un pays de captivité ;
Néhémie 3. 37
Darby Darby : et ne couvre pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi, car ils ont provoqué ceux qui bâtissent.
DarbyR DarbyR : et ne couvre pas leur iniquité, et que leur péché ne soit pas effacé de devant toi, car ils ont provoqué ceux qui bâtissent.
Néhémie 3. 38
Darby Darby : Mais nous avons rebâti la muraille, et toute la muraille fut reliée jusqu’à la moitié ; et le peuple avait le coeur au travail.
DarbyR DarbyR : Mais nous avons rebâti la muraille, et toute la muraille fut reliée jusqu’à la moitié ; et le peuple avait le coeur au travail.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié