Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
Job 42. 1
Darby Darby : Et Job répondit à l’Éternel et dit :
DarbyR DarbyR : Et Job répondit à l’Éternel et dit :
Job 42. 2
Darby Darby : Je sais que tu peux tout, et qu’aucun dessein n’est trop difficile pour toi.
DarbyR DarbyR : Je sais que tu peux tout, et qu’aucun dessein n’est trop difficile pour toi.
Job 42. 3
Darby Darby : Qui est celui-ci qui, sans connaissance, voile le conseil ? J’ai donc parlé, et sans comprendre, de choses trop merveilleuses pour moi, que je ne connaissais pas.
DarbyR DarbyR : Qui est celui-ci qui, sans connaissance, voile le conseil ? J’ai donc parlé, et sans comprendre, de choses trop merveilleuses pour moi, que je ne connaissais pas.
Job 42. 4
Darby Darby : Écoute, je te prie, et je parlerai ; je t’interrogerai, et toi, instruis-moi.
DarbyR DarbyR : Écoute, je te prie, et je parlerai ; je t’interrogerai, et toi, instruis-moi.
Job 42. 5
Darby Darby : Mon oreille avait entendu parler de toi, maintenant mon oeil t’a vu :
DarbyR DarbyR : Mon oreille avait entendu parler de toi, maintenant mon oeil t’a vu :
Job 42. 6
Darby Darby : C’est pourquoi j’ai horreur de moi, et je me repens dans la poussière et dans la cendre.
DarbyR DarbyR : C’est pourquoi j’ai horreur de moi, et je me repens dans la poussière et dans la cendre.
Job 42. 7
Darby Darby : Et il arriva, après que l’Éternel eut dit ces paroles à Job, que l’Éternel dit à Éliphaz, le Thémanite : Ma colère s’est enflammée contre toi et contre tes deux compagnons, car vous n’avez pas parlé de moi comme il convient, comme mon serviteur Job.
DarbyR DarbyR : Et il arriva, après que l’Éternel eut dit ces paroles à Job, que l’Éternel dit à Éliphaz, le Thémanite : Ma colère s’est enflammée contre toi et contre tes deux compagnons, car vous n’avez pas parlé de moi comme il convient, comme mon serviteur Job.
Job 42. 8
Darby Darby : Et maintenant, prenez pour vous sept taureaux et sept béliers, et allez vers mon serviteur Job, et offrez un holocauste pour vous ; et mon serviteur Job priera pour vous : car, lui, je l’aurai pour agréable, afin que je n’agisse pas avec vous selon votre folie ; car vous n’avez pas parlé de moi comme il convient, comme mon serviteur Job.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, prenez pour vous sept taureaux et sept béliers, et allez vers mon serviteur Job, et offrez un holocauste pour vous ; et mon serviteur Job priera pour vous : car, lui, je l’aurai pour agréable, afin que je n’agisse pas avec vous selon votre folie ; car vous n’avez pas parlé de moi comme il convient, comme mon serviteur Job.
Job 42. 9
Darby Darby : Et Éliphaz le Thémanite, et Bildad le Shukhite, et Tsophar le Naamathite, allèrent et firent comme l’Éternel leur avait dit ; et l’Éternel eut Job pour agréable.
DarbyR DarbyR : Et Éliphaz le Thémanite, et Bildad le Shukhite, et Tsophar le Naamathite, allèrent et firent comme l’Éternel leur avait dit ; et l’Éternel eut Job pour agréable.
Job 42. 10
Darby Darby : Et l’Éternel rétablit l’ancien état[📝 litt. : ramena la captivité.] de Job, quand il eut prié pour ses amis ; et l’Éternel donna à Job le double de tout ce qu’il avait eu.
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel rétablit l’ancien état[📝 litt. : ramena la captivité.] de Job, quand il eut prié pour ses amis ; et l’Éternel donna à Job le double de tout ce qu’il avait eu.
Job 42. 11
Darby Darby : Et tous ses frères, et toutes ses soeurs, et tous ceux qui l’avaient connu auparavant vinrent à lui, et mangèrent le pain avec lui dans sa maison ; et ils sympathisèrent avec lui et le consolèrent de tout le mal que l’Éternel avait fait venir sur lui, et lui donnèrent chacun un késita[📝 morceau d’or ou d’argent, servant de monnaie.], et chacun un anneau d’or.
DarbyR DarbyR : Et tous ses frères, et toutes ses soeurs, et tous ceux qui l’avaient connu auparavant vinrent à lui, et mangèrent avec lui dans sa maison ; et ils sympathisèrent avec lui et le consolèrent de tout le mal que l’Éternel avait fait venir sur lui, et lui donnèrent chacun un kesita[📝 morceau d’or ou d’argent, servant de monnaie.], et chacun un anneau d’or.
Job 42. 12
Darby Darby : Et l’Éternel bénit la fin de Job plus que son commencement : et il eut 14 000 brebis, et 6 000 chameaux, et 1 000 paires de boeufs, et 1 000 ânesses ;
DarbyR DarbyR : Et l’Éternel bénit la fin de Job plus que son commencement : et il eut 14 000 brebis, et 6 000 chameaux, et 1 000 paires de boeufs, et 1 000 ânesses ;
Job 42. 13
Darby Darby : et il eut sept fils et trois filles ;
DarbyR DarbyR : et il eut sept fils et trois filles ;
Job 42. 14
Darby Darby : et il appela le nom de la première Jémima[📝 belle comme le jour.], et le nom de la seconde Ketsia[📝 casse.], et le nom de la troisième Kéren-Happuc[📝 flacon de fard.].
DarbyR DarbyR : et il appela la première du nom de Jémima[📝 belle comme le jour.], et la deuxième du nom de Ketsia[📝 casse.], et la troisième du nom de Kéren-Happuc[📝 flacon de fard.].
Job 42. 15
Darby Darby : Et, dans tout le pays, il ne se trouvait point de femmes belles comme les filles de Job ; et leur père leur donna un héritage parmi leurs frères.
DarbyR DarbyR : Et, dans tout le pays, il ne se trouvait pas de femmes belles comme les filles de Job ; et leur père leur donna un héritage parmi leurs frères.
Job 42. 16
Darby Darby : Et, après cela, Job vécut 140 ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, quatre générations.
DarbyR DarbyR : Et, après cela, Job vécut 140 ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, quatre générations.
Job 42. 17
Darby Darby : Et Job mourut vieux et rassasié de jours.
DarbyR DarbyR : Et Job mourut vieux et rassasié de jours.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié