Surligneur 2 traductions
| Job 37. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : À cause de cela aussi mon coeur tremble, et tressaille comme s’il sortait de sa place. |
| DarbyR | DarbyR : À cause de cela aussi mon coeur tremble, et tressaille comme s’il sortait de sa place. |
| Job 37. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Écoutez donc le bruit éclatant de sa voix et le grondement qui sort de sa bouche ! |
| DarbyR | DarbyR : Écoutez donc le bruit éclatant de sa voix et le grondement qui sort de sa bouche ! |
| Job 37. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il le dirige sous tous les cieux, et son éclair[📝 litt. : lumière.], jusqu’aux extrémités de la terre : |
| DarbyR | DarbyR : Il le dirige sous tous les cieux, et son éclair[📝 litt. : lumière.], jusqu’aux extrémités de la terre : |
| Job 37. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Après lui une voix rugit. Il tonne de sa voix majestueuse, et il ne retient pas ses[📝 litt. : les.] éclairs quand il fait entendre sa voix. |
| DarbyR | DarbyR : Après lui une voix rugit. Il tonne de sa voix majestueuse, et il ne retient pas ses[📝 litt. : les.] éclairs quand il fait entendre sa voix. |
| Job 37. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : ✶Dieu tonne merveilleusement de sa voix, faisant de grandes choses que nous ne comprenons pas. |
| DarbyR | DarbyR : ✶Dieu tonne merveilleusement de sa voix, faisant de grandes choses que nous ne comprenons pas. |
| Job 37. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car il dit à la neige : Tombe sur la terre ! et aussi aux averses de pluie, et aux averses des pluies de sa force. |
| DarbyR | DarbyR : Car il dit à la neige : Tombe sur la terre ! et aussi aux averses de pluie, et aux averses des pluies de sa force. |
| Job 37. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son oeuvre[📝 ou : que tous les hommes qu’il a faits le connaissent.]. |
| DarbyR | DarbyR : Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son oeuvre[📝 ou : que tous les hommes qu’il a faits le connaissent.]. |
| Job 37. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Les bêtes sauvages rentrent dans leurs gîtes, et demeurent dans leurs repaires. |
| DarbyR | DarbyR : Les bêtes sauvages rentrent dans leurs gîtes, et demeurent dans leurs repaires. |
| Job 37. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Des chambres [du midi] vient le tourbillon, et des vents du nord, le froid. |
| DarbyR | DarbyR : Des chambres [du midi] vient le tourbillon, et des vents du nord, le froid. |
| Job 37. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Au souffle de ✶Dieu se forme la glace, et la largeur des eaux se resserre. |
| DarbyR | DarbyR : Au souffle de ✶Dieu se forme la glace, et la largeur des eaux se resserre. |
| Job 37. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Il charge d’eau le nuage ; sa lumière dissipe les nuées ; |
| DarbyR | DarbyR : Il charge d’eau le nuage ; sa lumière dissipe les nuées ; |
| Job 37. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et sous sa conduite elles tournoient en tout sens, pour accomplir leur oeuvre, tout ce qu’il leur commande sur la face du cercle[📝 litt. : monde.] de la terre, |
| DarbyR | DarbyR : Et sous sa conduite elles tournoient en tout sens, pour accomplir leur oeuvre, tout ce qu’il leur commande sur la face du cercle[📝 litt. : monde.] de la terre, |
| Job 37. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Soit qu’il les fasse venir comme verge, ou pour sa terre, ou en bonté. |
| DarbyR | DarbyR : Soit qu’il les fasse venir comme châtiment[📝 litt. : comme bâton.], ou pour sa terre, ou en bonté. |
| Job 37. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Écoute ceci, Job ; tiens-toi là, et discerne les oeuvres merveilleuses de ✶Dieu. |
| DarbyR | DarbyR : Écoute ceci, Job ; tiens-toi là, et discerne les oeuvres merveilleuses de ✶Dieu. |
| Job 37. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Sais-tu comment ✝Dieu les a disposées et comment il fait briller l’éclair[📝 litt. : lumière.] de sa nuée ? |
| DarbyR | DarbyR : Sais-tu comment ✝Dieu les a disposées et comment il fait briller l’éclair[📝 litt. : lumière.] de sa nuée ? |
| Job 37. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Comprends-tu le balancement des nuages, les oeuvres merveilleuses de celui qui est parfait en connaissance, – |
| DarbyR | DarbyR : Comprends-tu le balancement des nuages, les oeuvres merveilleuses de celui qui est parfait en connaissance, – |
| Job 37. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Pourquoi tes vêtements sont chauds quand il donne du repos à la terre par le vent du midi ? |
| DarbyR | DarbyR : Pourquoi tes vêtements sont chauds quand il donne du repos à la terre par le vent du midi ? |
| Job 37. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : As-tu étendu avec lui la voûte céleste, aussi ferme qu’un miroir de fonte ? |
| DarbyR | DarbyR : As-tu étendu avec lui la voûte céleste, aussi ferme qu’un miroir de fonte ? |
| Job 37. 19 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Fais-nous savoir ce que nous lui dirons ! Nous ne savons préparer [des paroles], à cause de [nos] ténèbres. |
| DarbyR | DarbyR : Fais-nous savoir ce que nous lui dirons ! Nous ne savons préparer [des paroles], à cause de [nos] ténèbres. |
| Job 37. 20 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Lui racontera-t-on que je parle ? Si quelqu’un lui parle, il sera sûrement englouti. |
| DarbyR | DarbyR : Lui racontera-t-on que je parle ? Si quelqu’un lui parle, il sera sûrement englouti. |
| Job 37. 21 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et maintenant on ne voit pas la lumière brillante, elle est [cachée] dans les nues ; mais le vent passe et les [chasse, et] produit un ciel clair[📝 litt. : et les purifie, c.-à-d. rend le ciel pur ; le mot traduit nues est employé pour le ciel, la voûte céleste, v. 18.]. |
| DarbyR | DarbyR : Et maintenant on ne voit pas la lumière brillante, elle est [cachée] dans les nues ; mais le vent passe et les [chasse, et] produit un ciel clair[📝 litt. : et les purifie, c.-à-d. rend le ciel pur ; le mot traduit par nues est employé pour le ciel, la voûte céleste, v. 18.]. |
| Job 37. 22 | |
|---|---|
| Darby | Darby : L’or[📝 d’autres : La lueur d’or.] vient du nord ; – par-devers ✝Dieu est la majesté terrible. |
| DarbyR | DarbyR : L’or[📝 d’autres : La lueur d’or.] vient du nord ; – ✝Dieu est environné de majesté terrible. |
| Job 37. 23 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Le Tout-puissant, nous ne le trouvons pas ; grand en force, en jugement[📝 ailleurs : droit.] et en beaucoup de justice, il n’opprime pas[📝 ou : ne répond pas.]. |
| DarbyR | DarbyR : Le Tout-puissant, nous ne le trouvons pas ; grand en force, en jugement[📝 ailleurs : droit.] et en beaucoup de justice, il n’opprime pas[📝 ou : ne répond pas.]. |
| Job 37. 24 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi les hommes le craindront ; aucun des sages de coeur ne le contemplera[📝 ou : il ne regarde aucun des sages de coeur.]. |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi les hommes le craindront ; aucun des sages de coeur ne le contemplera[📝 ou : il ne regarde aucun des sages de coeur.]. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié