Surligneur 2 traductions
| Jacques 1. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Jacques, esclave de Dieu et du seigneur Jésus Christ, aux douze tribus qui sont dans la dispersion, salut ! |
| DarbyR | DarbyR : Jacques, esclave de Dieu et du Seigneur Jésus Christ, aux douze tribus qui sont dans la Dispersion, salut ! |
| Jacques 1. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Estimez-le comme une parfaite[📝 litt. : toute.] joie, mes frères, quand vous serez en butte à diverses tentations, |
| DarbyR | DarbyR : Estimez-le comme une parfaite joie, mes frères, quand vous serez exposés à diverses épreuves[📝 ou : tentation(s) ; comp. 1 Pierre 1. 6 (terme différent de : mise à l’épreuve).], |
| Jacques 1. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : sachant que l’épreuve de votre foi produit la patience. |
| DarbyR | DarbyR : sachant que la mise à l’épreuve de votre foi produit la patience. |
| Jacques 1. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais que la patience ait son oeuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, ne manquant de rien. |
| DarbyR | DarbyR : Mais que la patience ait son oeuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, ne manquant de rien. |
| Jacques 1. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Et si quelqu’un de vous manque de sagesse, qu’il demande à Dieu qui donne à tous libéralement et qui ne fait pas de reproches, et il lui sera donné ; |
| DarbyR | DarbyR : Et si l’un de vous manque de sagesse, qu’il demande à Dieu qui donne à tous libéralement et qui ne fait pas de reproches, et elle lui sera donnée ; |
| Jacques 1. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : mais qu’il demande avec foi, ne doutant nullement ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et jeté çà et là ; |
| DarbyR | DarbyR : mais qu’il demande avec foi, sans douter en rien ; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, que le vent agite et soulève ; |
| Jacques 1. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : or[📝 litt. : car.] que cet homme-là ne pense pas qu’il recevra quoi que ce soit du Seigneur : |
| DarbyR | DarbyR : qu’un tel homme ne pense pas recevoir quoi que ce soit du Seigneur : |
| Jacques 1. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : il est un homme incertain dans ses pensées, inconstant dans toutes ses voies. |
| DarbyR | DarbyR : il est double dans ses pensées[📝 litt. : à l’âme double ; voir 4. 8.], inconstant dans toutes ses actions[📝 litt. : ses voies.]. |
| Jacques 1. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or que le frère de basse condition se glorifie dans son élévation, |
| DarbyR | DarbyR : Que le frère de basse condition se glorifie dans son élévation, |
| Jacques 1. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l’herbe. |
| DarbyR | DarbyR : et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l’herbe[📝 comp. Ésaïe 40. 6-8 ; 1 Pierre 1. 24.] : |
| Jacques 1. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car le soleil s’est levé avec sa brûlante chaleur et a séché l’herbe, et sa fleur est tombée, et la grâce de sa forme a péri : ainsi aussi le riche se flétrira dans ses voies. |
| DarbyR | DarbyR : le soleil se lève avec sa brûlante chaleur et sèche l’herbe, sa fleur tombe et sa belle apparence périt. De même aussi le riche se flétrira dans ce qu’il entreprend. |
| Jacques 1. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Bienheureux est l’homme qui endure la tentation ; car, quand il aura été manifesté fidèle par l’épreuve il recevra la couronne de vie, qu’Il a promise à ceux qui l’aiment. |
| DarbyR | DarbyR : Heureux l’homme qui endure l’épreuve[📝 ou : tentation(s) ; comp. 1 Pierre 1. 6 (terme différent de : mise à l’épreuve).] ; car lorsque, mis à l’épreuve, il aura été manifesté fidèle, il recevra la couronne de vie, que [Dieu] a promise à ceux qui l’aiment. |
| Jacques 1. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Que nul, quand il est tenté, ne dise : Je suis tenté par Dieu ; – car Dieu ne peut être tenté par le mal, et lui ne tente personne. |
| DarbyR | DarbyR : Que personne, quand il est tenté, ne dise : Je suis tenté par Dieu – car Dieu ne peut pas être tenté par le mal, et lui ne tente personne. |
| Jacques 1. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise ; |
| DarbyR | DarbyR : Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise ; |
| Jacques 1. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : puis la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, étant consommé, produit[📝 litt. : engendre.] la mort. |
| DarbyR | DarbyR : ensuite la convoitise, ayant conçu, enfante le péché ; et le péché, une fois commis[📝 litt. : accompli, mené à son terme.], produit la mort. |
| Jacques 1. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés : |
| DarbyR | DarbyR : Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés : |
| Jacques 1. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : tout ce qui nous est donné de bon et tout don parfait descendent d’en haut, du Père des lumières, en qui il n’y a pas de variation ou d’ombre de changement. |
| DarbyR | DarbyR : tout ce qui nous est donné de bon et tout don parfait descendent d’en haut, du Père des lumières, en qui il n’y a pas de variation ni d’ombre de changement. |
| Jacques 1. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : De sa propre volonté, il nous a engendrés par la parole de la vérité, pour que nous soyons une sorte de prémices de ses créatures. |
| DarbyR | DarbyR : De sa propre volonté, il nous a engendrés par la parole de la vérité, pour que nous soyons une sorte de prémices de ses créatures. |
| Jacques 1. 19 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ainsi[📝 d’autres lisent : Sachez-le.], mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère ; |
| DarbyR | DarbyR : Ainsi[📝 d’autres lisent : Sachez-le.], mes frères bien-aimés, que chacun soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère[📝 comp. Proverbes 10. 19 ; 14. 17 ; 15. 18.] ; |
| Jacques 1. 20 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car la colère de l’homme n’accomplit pas[📝 ou : n’opère pas.] la justice de Dieu. |
| DarbyR | DarbyR : car la colère de l’homme n’accomplit pas la justice de Dieu. |
| Jacques 1. 21 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi, rejetant toute saleté et tout débordement de malice, recevez avec douceur la parole implantée, qui a la puissance de sauver vos âmes. |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi, rejetant toute saleté et tout débordement de méchanceté, recevez avec douceur la Parole implantée, qui a la puissance de sauver vos âmes. |
| Jacques 1. 22 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais mettez la parole en pratique, et ne l’écoutez pas seulement, vous séduisant vous-mêmes. |
| DarbyR | DarbyR : Seulement, mettez la Parole en pratique, et ne vous contentez pas de l’écouter, vous séduisant[📝 ou : vous abusant.] vous-mêmes. |
| Jacques 1. 23 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car si quelqu’un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui considère sa face naturelle dans un miroir ; |
| DarbyR | DarbyR : Car si quelqu’un écoute la Parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui observe son visage naturel[📝 litt. : le visage de sa naissance.] dans un miroir : |
| Jacques 1. 24 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car il s’est considéré lui-même et s’en est allé, et aussitôt il a oublié quel il était. |
| DarbyR | DarbyR : il s’est observé lui-même, s’en est allé, et aussitôt il a oublié comment il était. |
| Jacques 1. 25 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais celui qui aura regardé de près dans la loi parfaite, celle de la liberté, et qui aura persévéré, n’étant pas un auditeur oublieux, mais un faiseur d’oeuvre, celui-là sera bienheureux dans son faire. |
| DarbyR | DarbyR : Mais celui qui aura regardé de près dans la loi parfaite, celle de la liberté, et qui aura persévéré, n’étant pas auditeur oublieux, mais faiseur d’oeuvre, celui-là sera heureux dans ce qu’il fait[📝 litt. : dans son faire.]. |
| Jacques 1. 26 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Si quelqu’un pense[📝 ou : paraît.] être religieux et qu’il ne tienne pas sa langue en bride, mais séduise son coeur, le service religieux de cet homme est vain. |
| DarbyR | DarbyR : Si quelqu’un pense être religieux et qu’il ne tienne pas sa langue en bride, mais séduise son coeur, son service religieux est vain. |
| Jacques 1. 27 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Le service religieux pur et sans tache devant Dieu le Père[📝 litt. : Dieu et Père.], est celui-ci : de visiter les orphelins et les veuves dans leur affliction, de se conserver pur du monde. |
| DarbyR | DarbyR : Le service religieux pur et sans tache devant Dieu le Père est celui-ci : visiter les orphelins et les veuves dans leur affliction, se conserver pur du monde. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié