Surligneur 2 traductions

navigate_before navigate_next
Exode 5. 1
Darby Darby : Et après [cela], Moïse et Aaron allèrent, et dirent au Pharaon : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me célèbre une fête dans le désert.
DarbyR DarbyR : Après [cela], Moïse et Aaron allèrent dire au Pharaon : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me célèbre une fête dans le désert.
Exode 5. 2
Darby Darby : Et le Pharaon dit : Qui est l’Éternel pour que j’écoute sa voix et que je laisse aller Israël ? Je ne connais pas l’Éternel, et je ne laisserai pas non plus aller Israël.
DarbyR DarbyR : Le Pharaon dit : Qui est l’Éternel pour que j’écoute sa voix et que je laisse aller Israël ? Je ne connais pas l’Éternel et je ne laisserai pas non plus aller Israël.
Exode 5. 3
Darby Darby : Et ils dirent : Le Dieu des Hébreux s’est rencontré avec nous. Nous te prions, laisse-nous aller le chemin de trois jours dans le désert, et que nous sacrifiions à l’Éternel, notre Dieu ; de peur qu’il ne se jette sur nous par la peste ou par l’épée.
DarbyR DarbyR : Ils dirent : Le Dieu des Hébreux s’est rencontré avec nous. Nous te prions, laisse-nous aller le chemin de trois jours dans le désert pour sacrifier à l’Éternel, notre Dieu ; de peur qu’il ne nous frappe par la peste ou par l’épée.
Exode 5. 4
Darby Darby : Et le roi d’Égypte leur dit : Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage ? Allez à vos corvées.
DarbyR DarbyR : Le roi d’Égypte leur dit : Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage ? Allez à vos corvées.
Exode 5. 5
Darby Darby : Et le Pharaon dit : Voici, le peuple du pays est maintenant nombreux, et vous les faites chômer de leurs corvées.
DarbyR DarbyR : Le Pharaon ajouta : Voici, le peuple du pays est maintenant nombreux, et vous leur faites cesser leurs corvées.
Exode 5. 6
Darby Darby : Et le Pharaon commanda, ce jour-là, aux exacteurs du peuple et à ses commissaires, disant :
DarbyR DarbyR : Ce jour-là, le Pharaon commanda aux chefs de corvées[📝 litt. : à ceux qui exigent [le travail], ici et dans tout le chapitre ; le mot est traduit en 3. 7 par oppresseurs.] du peuple et à ses contremaîtres[📝 ailleurs : intendants, officiers, magistrats.] :
Exode 5. 7
Darby Darby : Vous ne continuerez pas à donner de la paille au peuple pour faire des briques, comme auparavant ; qu’ils aillent eux-mêmes, et qu’ils se ramassent de la paille.
DarbyR DarbyR : Vous ne continuerez pas à donner de la paille au peuple pour faire des briques, comme auparavant ; qu’ils aillent eux-mêmes ramasser de la paille.
Exode 5. 8
Darby Darby : Et vous leur imposerez la quantité de briques qu’ils faisaient auparavant. Vous n’en retrancherez rien, car ils sont paresseux ; c’est pourquoi ils crient, disant : Allons, et sacrifions à notre Dieu.
DarbyR DarbyR : Mais vous leur imposerez la quantité de briques qu’ils faisaient auparavant. Vous n’en retrancherez rien, car ils sont paresseux ; c’est pourquoi ils crient, disant : Allons sacrifier à notre Dieu.
Exode 5. 9
Darby Darby : Que le service pèse sur ces hommes, et qu’ils s’y occupent, et ne regardent pas à des paroles de mensonge.
DarbyR DarbyR : Que le service pèse sur ces hommes, qu’ils s’y occupent et ne regardent pas à des paroles de mensonge.
Exode 5. 10
Darby Darby : Et les exacteurs du peuple et ses commissaires sortirent, et parlèrent au peuple, disant : Ainsi dit le Pharaon : Je ne vous donnerai point de paille ;
DarbyR DarbyR : Les chefs de corvées du peuple et ses contremaîtres sortirent donc, et dirent au peuple : Ainsi dit le Pharaon : Je ne vous donnerai pas de paille ;
Exode 5. 11
Darby Darby : allez vous-mêmes, et prenez de la paille où vous en trouverez ; car il ne sera rien retranché de votre service.
DarbyR DarbyR : allez vous-mêmes prendre de la paille où vous en trouverez ; car il ne sera rien retranché de votre service.
Exode 5. 12
Darby Darby : Et le peuple se dispersa dans tout le pays d’Égypte pour ramasser du chaume en lieu de paille.
DarbyR DarbyR : Le peuple se dispersa dans tout le pays d’Égypte pour ramasser du chaume en guise de paille.
Exode 5. 13
Darby Darby : Et les exacteurs les pressaient, disant : Achevez vos ouvrages ; à chaque jour sa tâche[📝 litt. : l’affaire du jour en son jour.], comme quand il y avait de la paille.
DarbyR DarbyR : Les chefs de corvées les pressaient, disant : Achevez vos ouvrages ; à chaque jour sa tâche[📝 litt. : l’affaire du jour en son jour.], comme quand il y avait de la paille.
Exode 5. 14
Darby Darby : Et les commissaires des fils d’Israël, qu’avaient établis sur eux les exacteurs du Pharaon, furent battus, et il leur fut dit : Pourquoi n’avez-vous pas achevé votre tâche en faisant des briques, hier et aujourd’hui, comme auparavant ?
DarbyR DarbyR : Les contremaîtres des fils d’Israël, qu’avaient établis sur eux les chefs de corvées du Pharaon, furent battus, et on leur dit : Pourquoi n’avez-vous pas achevé votre tâche en faisant des briques, hier et aujourd’hui, comme auparavant ?
Exode 5. 15
Darby Darby : Et les commissaires des fils d’Israël vinrent et crièrent au Pharaon, disant : Pourquoi fais-tu ainsi à tes serviteurs ?
DarbyR DarbyR : Les contremaîtres des fils d’Israël vinrent et crièrent au Pharaon, disant : Pourquoi fais-tu ainsi à tes serviteurs ?
Exode 5. 16
Darby Darby : On ne donne point de paille à tes serviteurs, et on nous dit : Faites des briques ! Et voici, tes serviteurs sont battus, et c’est ton peuple qui est coupable.
DarbyR DarbyR : On ne donne pas de paille à tes serviteurs et on nous dit : Faites des briques ! Voici, tes serviteurs sont battus, mais c’est ton peuple qui est coupable.
Exode 5. 17
Darby Darby : Et il dit : Vous êtes paresseux, paresseux ; c’est pourquoi vous dites : Allons, et sacrifions à l’Éternel.
DarbyR DarbyR : Il dit : Vous êtes paresseux, paresseux ; c’est pourquoi vous dites : Allons sacrifier à l’Éternel.
Exode 5. 18
Darby Darby : Et maintenant, allez, travaillez ; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la quantité de briques.
DarbyR DarbyR : Et maintenant, allez travailler ; on ne vous donnera pas de paille, et vous livrerez la quantité de briques.
Exode 5. 19
Darby Darby : Et les commissaires des fils d’Israël virent que leur cas était mauvais, puisqu’on disait : Vous ne retrancherez rien de vos briques ; à chaque jour sa tâche.
DarbyR DarbyR : Les contremaîtres des fils d’Israël virent que leur cas était mauvais, puisqu’on disait : Vous ne retrancherez rien de vos briques ; à chaque jour sa tâche.
Exode 5. 20
Darby Darby : Et ils rencontrèrent Moïse et Aaron, qui se tenaient là pour les rencontrer, comme ils sortaient de devant le Pharaon ;
DarbyR DarbyR : Comme ils sortaient de devant le Pharaon, ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient[📝 litt. : se tenaient là pour les rencontrer.].
Exode 5. 21
Darby Darby : et ils leur dirent : Que l’Éternel vous regarde, et qu’il juge ; car vous nous avez mis en mauvaise odeur auprès du[📝 litt. : aux yeux du.] Pharaon et auprès de ses serviteurs, de manière à leur mettre une épée à la main pour nous tuer.
DarbyR DarbyR : [Les contremaîtres] leur dirent : Que l’Éternel vous regarde et qu’il juge ; car vous nous avez rendus odieux aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs, de manière à leur mettre une épée à la main pour nous tuer.
Exode 5. 22
Darby Darby : Et Moïse retourna vers l’Éternel, et dit : Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ? Pourquoi donc m’as-tu envoyé ?
DarbyR DarbyR : Moïse retourna vers l’Éternel et dit : Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple ? Pourquoi donc m’as-tu envoyé ?
Exode 5. 23
Darby Darby : Depuis que je suis entré vers le Pharaon pour parler en ton nom, il a fait du mal à ce peuple, et tu n’as pas du tout délivré ton peuple.
DarbyR DarbyR : Depuis que je suis entré vers le Pharaon pour parler en ton nom, il a fait du mal à ce peuple, et tu n’as pas du tout délivré ton peuple.

Légende : Ajouté Supprimé Modifié