Surligneur 2 traductions
| Éphésiens 3. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pour cela que moi, Paul, le prisonnier du christ Jésus pour vous, les nations |
| DarbyR | DarbyR : C’est pour cela que moi, Paul, le prisonnier du Christ Jésus pour vous, les nations... [📝 La phrase est interrompue jusqu’au début du chapitre 4.] |
| Éphésiens 3. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : – (si du moins vous avez entendu parler de l’administration de la grâce de Dieu qui m’a été donnée envers vous : |
| DarbyR | DarbyR : (si du moins vous avez entendu parler de l’administration de la grâce de Dieu qui m’a été donnée envers vous : |
| Éphésiens 3. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : comment, par révélation, le mystère m’a été donné à connaître (ainsi que je l’ai déjà écrit en peu de mots ; |
| DarbyR | DarbyR : comment, par révélation, le mystère m’a été donné à connaître, ainsi que je l’ai déjà écrit brièvement. |
| Éphésiens 3. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : d’après quoi, en le lisant, vous pouvez comprendre quelle est mon intelligence dans le mystère du Christ), |
| DarbyR | DarbyR : D’après cela vous pouvez, en [le] lisant, comprendre quelle est mon intelligence dans le mystère du Christ. |
| Éphésiens 3. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : lequel, en d’autres générations, n’a pas été donné à connaître aux fils des hommes, comme il a été maintenant révélé à ses saints apôtres et prophètes par[📝 ou : en.] l’Esprit : |
| DarbyR | DarbyR : Ce mystère, en d’autres générations, n’a pas été donné à connaître aux fils des hommes comme il a été maintenant révélé à ses saints apôtres et prophètes par l’Esprit : |
| Éphésiens 3. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : [savoir] que les nations seraient cohéritières et d’un même corps et coparticipantes de sa[📝 pl. lisent : la.] promesse dans le christ Jésus, par l’évangile ; |
| DarbyR | DarbyR : [c’est-à-dire] que les nations seraient cohéritières, feraient partie du même corps et participeraient aussi à sa promesse[📝 d’autres lisent : la promesse.] dans le Christ Jésus, par le moyen de l’évangile, |
| Éphésiens 3. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : duquel je suis devenu serviteur, selon le don de la grâce de Dieu qui m’a été donné[📝 qqs. lisent : grâce... qui m’a été donnée.] selon l’opération de sa puissance. |
| DarbyR | DarbyR : dont je suis devenu serviteur, selon le don de la grâce de Dieu qui m’a été donné par l’opération de sa puissance. |
| Éphésiens 3. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : À moi, qui suis moins que le moindre de tous les saints, cette grâce a été donnée d’annoncer[📝 litt. : évangéliser, annoncer la bonne nouvelle.] parmi les nations les richesses insondables du Christ, |
| DarbyR | DarbyR : À moi qui suis moins que le moindre de tous les saints, cette grâce a été donnée d’annoncer[📝 litt. : évangéliser.] parmi les nations les richesses insondables[📝 ou : indiscernables (comp. Romains 11. 33, et note).] du Christ, |
| Éphésiens 3. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et de mettre en lumière devant tous quelle est l’administration du mystère caché[📝 non pas caché maintenant, mais caché dans les âges passés.] dès les siècles en Dieu qui a créé toutes choses ; |
| DarbyR | DarbyR : et de mettre en lumière devant tous quelle [est] l’administration du mystère caché de tout temps[📝 litt. : dès les siècles.] en Dieu qui a tout créé ; |
| Éphésiens 3. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : afin que la sagesse si diverse de Dieu soit maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les lieux célestes, par l’assemblée, |
| DarbyR | DarbyR : afin que la sagesse si variée de Dieu soit maintenant donnée à connaître aux pouvoirs[📝 comp. 1. 21 et note.] et aux autorités [qui sont] dans les lieux célestes, par le moyen de l’assemblée, |
| Éphésiens 3. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : selon le propos des siècles[📝 ou : propos éternel.], lequel il a établi dans le christ Jésus notre Seigneur, |
| DarbyR | DarbyR : selon le dessein éternel[📝 litt. : le propos des siècles, c.-à-d. : ce qu’il s’est proposé, son plan éternel.] qu’il a réalisé[📝 ou : établi ; litt. : fait.] dans le Christ Jésus notre Seigneur, |
| Éphésiens 3. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : en qui nous avons hardiesse et accès en confiance, par la foi en lui. |
| DarbyR | DarbyR : en qui nous avons hardiesse pour nous approcher avec confiance, par la foi en lui. |
| Éphésiens 3. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi je [vous] prie de ne pas perdre courage à cause de mes afflictions pour vous, ce qui est votre gloire. |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi je [vous] prie de ne pas perdre courage à cause de mes afflictions pour vous : c’est votre gloire. |
| Éphésiens 3. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : – C’est pour cela que je fléchis mes genoux devant le Père [de notre seigneur Jésus Christ], |
| DarbyR | DarbyR : C’est pour cela que je fléchis les genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus Christ, |
| Éphésiens 3. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : duquel est nommée toute famille[📝 famille, dans le grec, se rattache par dérivation à Père.] dans les cieux et sur la terre ; |
| DarbyR | DarbyR : duquel est nommée toute famille[📝 famille, en grec, dérive de Père.] dans les cieux et sur la terre, |
| Éphésiens 3. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d’être fortifiés en[📝 en, et par.] puissance par son Esprit, quant à l’homme intérieur ; |
| DarbyR | DarbyR : afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d’être fortifiés en puissance par son Esprit quant à l’homme intérieur, |
| Éphésiens 3. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : de sorte que le Christ habite, par la foi, dans vos coeurs, [et que vous soyez] enracinés et fondés dans l’amour ; |
| DarbyR | DarbyR : pour que le Christ habite, par la foi, dans vos coeurs, [et que vous soyez] enracinés et fondés dans l’amour, |
| Éphésiens 3. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : afin que vous soyez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur, |
| DarbyR | DarbyR : afin que vous soyez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur et la profondeur et la hauteur – |
| Éphésiens 3. 19 | |
|---|---|
| Darby | Darby : – et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu. |
| DarbyR | DarbyR : et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance –, afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu. |
| Éphésiens 3. 20 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous, |
| DarbyR | DarbyR : Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous, |
| Éphésiens 3. 21 | |
|---|---|
| Darby | Darby : à lui gloire dans l’assemblée dans le christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles ! Amen.)[📝 tout le chapitre 3 est une parenthèse, depuis le v. 2.] |
| DarbyR | DarbyR : à lui gloire dans l’assemblée dans le Christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles ! Amen.) |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié