Surligneur 2 traductions
| 1 Corinthiens 11. 1 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ. |
| DarbyR | DarbyR : Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ. |
| 1 Corinthiens 11. 2 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et de ce que vous gardez les enseignements, comme je vous les ai donnés. |
| DarbyR | DarbyR : Je vous loue de ce qu’en toutes choses vous vous souvenez de moi et de ce que vous gardez les instructions comme je vous les ai données[📝 plus litt. : transmises, comme v. 23 (note).]. |
| 1 Corinthiens 11. 3 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais je veux que vous sachiez que le chef[📝 chef, litt. : tête (dans tout ce verset).] de tout homme[📝 l’homme en contraste avec la femme, ici partout jusqu’au v. 14 inclusivement.], c’est le Christ, et que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du Christ, c’est Dieu. |
| DarbyR | DarbyR : Je veux pourtant que vous le sachiez : le chef[📝 chef, litt. : tête, dans tout le v. 3 ; le même mot désigne la tête aux v. suivants.] de tout homme[📝 l’homme en contraste avec la femme, jusqu’au v. 15 inclus.], c’est le Christ ; le chef de la femme, c’est l’homme ; le chef du Christ, c’est Dieu. |
| 1 Corinthiens 11. 4 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant [quelque chose] sur la tête, déshonore sa tête ; |
| DarbyR | DarbyR : Tout homme qui prie ou qui prophétise[📝 dans le sens de : parler des vérités divines ; voir 14. 1, 3, 4 (note).] en ayant [quelque chose] sur la tête déshonore sa tête ; |
| 1 Corinthiens 11. 5 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et toute femme qui prie ou qui prophétise, la tête découverte, déshonore sa tête, car c’est la même chose qu’une femme qui serait rasée. |
| DarbyR | DarbyR : toute femme qui prie ou qui prophétise la tête découverte déshonore sa tête : c’est la même chose qu’une femme qui serait rasée. |
| 1 Corinthiens 11. 6 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car si la femme n’est pas couverte, qu’on lui coupe aussi les cheveux. Mais s’il est déshonnête pour une femme d’avoir les cheveux coupés ou d’être rasée, qu’elle soit couverte. |
| DarbyR | DarbyR : Si donc la femme n’est pas couverte, qu’on lui coupe aussi la chevelure[📝 litt. : qu’elle soit tondue.]. Mais s’il est honteux pour une femme d’avoir la chevelure tondue ou rasée[📝 litt. : d’être tondue ou rasée.], qu’elle soit couverte. |
| 1 Corinthiens 11. 7 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car l’homme, étant l’image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la tête ; mais la femme est la gloire de l’homme. |
| DarbyR | DarbyR : Car l’homme, étant l’image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la tête ; tandis que la femme est la gloire de l’homme. |
| 1 Corinthiens 11. 8 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car l’homme ne procède[📝 litt. : n’est.] pas de la femme, mais la femme de l’homme ; |
| DarbyR | DarbyR : En effet, l’homme ne procède pas de la femme, mais la femme de l’homme ; |
| 1 Corinthiens 11. 9 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car aussi l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme. |
| DarbyR | DarbyR : et de fait, l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme[📝 voir Genèse 2. 18, 20-24.]. |
| 1 Corinthiens 11. 10 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête [une marque de l’]autorité [à laquelle elle est soumise]. |
| DarbyR | DarbyR : C’est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête [une marque de] cette autorité. |
| 1 Corinthiens 11. 11 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Toutefois, ni la femme n’est sans l’homme, ni l’homme sans la femme, dans le Seigneur ; |
| DarbyR | DarbyR : Toutefois ni la femme n’est sans l’homme, ni l’homme sans la femme, dans le Seigneur ; |
| 1 Corinthiens 11. 12 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car comme la femme procède de l’homme, ainsi aussi l’homme est par la femme ; mais toutes choses procèdent de Dieu. |
| DarbyR | DarbyR : car comme la femme procède de l’homme, ainsi l’homme aussi vient au monde par la femme ; mais tout procède de Dieu. |
| 1 Corinthiens 11. 13 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Jugez-en en vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu sans être couverte ? |
| DarbyR | DarbyR : Jugez-en par vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu sans être couverte ? |
| 1 Corinthiens 11. 14 | |
|---|---|
| Darby | Darby : La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c’est un déshonneur pour lui ? |
| DarbyR | DarbyR : La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c’est un déshonneur pour lui ? |
| 1 Corinthiens 11. 15 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais si une femme a une longue chevelure, c’est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile. |
| DarbyR | DarbyR : tandis que si une femme a une longue chevelure, c’est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile[📝 voile : ici, ce qui enveloppe, ce qui revêt.]. |
| 1 Corinthiens 11. 16 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais si quelqu’un paraît vouloir contester, nous, nous n’avons pas une telle coutume, ni les assemblées de Dieu. |
| DarbyR | DarbyR : Si quelqu’un paraît vouloir[📝 ou : croit pouvoir.] contester, nous n’avons pas, nous, une telle coutume, ni les assemblées de Dieu. |
| 1 Corinthiens 11. 17 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Or, en prescrivant ceci, je ne [vous] loue pas[📝 comp. v. 2.], – c’est que vous vous réunissez, non pas pour votre profit, mais à votre détriment. |
| DarbyR | DarbyR : Or en vous prescrivant ceci, je ne [vous] loue pas : vous vous réunissez, non pour votre profit, mais à votre détriment. |
| 1 Corinthiens 11. 18 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car d’abord, quand vous vous réunissez en assemblée, j’entends dire qu’il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie ; |
| DarbyR | DarbyR : D’abord j’entends dire que, quand vous vous réunissez en assemblée, il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie ; |
| 1 Corinthiens 11. 19 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car il faut aussi qu’il y ait des sectes[📝 secte, ou école comme en formaient les philosophes.] parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestes parmi vous. |
| DarbyR | DarbyR : car il faut aussi qu’il y ait des sectes[📝 sectes : interprétations ou pensées particulières, d’où aussi : ceux qui les suivent.] parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés apparaissent clairement parmi vous. |
| 1 Corinthiens 11. 20 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Quand donc vous vous réunissez ensemble[📝 ensemble, en un même lieu.], ce n’est pas manger la cène dominicale : |
| DarbyR | DarbyR : Quand donc vous vous réunissez en un même lieu, ce n’est pas le repas[📝 ou aussi :cène ; ici, repas : même mot que souper (v. 25).] du Seigneur[📝 ou : repas dominical ; voir Apocalypse 1. 10.] que vous prenez : |
| 1 Corinthiens 11. 21 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car lorsqu’on mange, chacun prend par avance son propre souper, et l’un a faim, et l’autre s’enivre. |
| DarbyR | DarbyR : car, au moment de manger, chacun commence par prendre son propre repas, et l’un a faim, tandis que l’autre s’enivre. |
| 1 Corinthiens 11. 22 | |
|---|---|
| Darby | Darby : N’avez-vous donc pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou méprisez-vous l’assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien ? Que vous dirai-je ? Vous louerai-je ? En cela, je ne vous loue pas. |
| DarbyR | DarbyR : N’avez-vous donc pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou méprisez-vous l’assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien ? Que vous dire ? Vous louerai-je ? En cela, je ne [vous] loue pas. |
| 1 Corinthiens 11. 23 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car moi, j’ai reçu du Seigneur ce qu’aussi je vous ai enseigné : c’est que le seigneur Jésus, la nuit qu’il fut livré, prit du pain, |
| DarbyR | DarbyR : Car moi, j’ai reçu du Seigneur ce qu’aussi je vous ai enseigné[📝 plus litt. : transmis, comme v. 2 (note).] : c’est que le Seigneur Jésus, la nuit où il fut livré, prit un pain, |
| 1 Corinthiens 11. 24 | |
|---|---|
| Darby | Darby : et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : « Ceci est mon corps, qui est pour vous ; faites ceci en mémoire de moi. » |
| DarbyR | DarbyR : et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : Ceci est mon corps, qui est pour vous ; faites ceci en mémoire de moi. |
| 1 Corinthiens 11. 25 | |
|---|---|
| Darby | Darby : De même [il prit] la coupe aussi, après le souper, en disant : « Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang : faites ceci, toutes les fois que vous la boirez, en mémoire de moi. » |
| DarbyR | DarbyR : De même [il prit] la coupe aussi, après le souper, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang : faites ceci, toutes les fois que vous la boirez, en mémoire de moi. |
| 1 Corinthiens 11. 26 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu’à ce qu’il vienne. |
| DarbyR | DarbyR : Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu’à ce qu’il vienne. |
| 1 Corinthiens 11. 27 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ainsi quiconque mange le pain ou boit la coupe du Seigneur indignement sera coupable à l’égard du corps et du sang du Seigneur. |
| DarbyR | DarbyR : Ainsi quiconque mange le pain ou boit la coupe du Seigneur indignement sera coupable à l’égard du corps et du sang du Seigneur. |
| 1 Corinthiens 11. 28 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais que chacun[📝 litt. : un homme.] s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ; |
| DarbyR | DarbyR : Mais que chacun[📝 litt. : qu’un homme (chaque personne).] s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ; |
| 1 Corinthiens 11. 29 | |
|---|---|
| Darby | Darby : car celui qui mange et qui boit, mange et boit un jugement contre lui-même, ne distinguant pas le corps. |
| DarbyR | DarbyR : car celui qui mange et qui boit mange et boit un jugement contre lui-même, ne distinguant pas le corps[📝 c.-à-d. : ce que représente le pain (v. 27).]. |
| 1 Corinthiens 11. 30 | |
|---|---|
| Darby | Darby : C’est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et qu’un assez grand nombre dorment. |
| DarbyR | DarbyR : C’est pour cela que beaucoup sont faibles et malades parmi vous, et qu’un assez grand nombre dorment[📝 c.-à-d. : sont morts.]. |
| 1 Corinthiens 11. 31 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais si nous nous jugions[📝 juger, ici ; plus haut : distinguer.] nous-mêmes, nous ne serions pas jugés. |
| DarbyR | DarbyR : Si nous nous jugions[📝 examinions, sondions.] nous-mêmes, nous ne serions pas jugés[📝 juger : ici et jusqu’au v. 34, c’est prononcer un jugement.]. |
| 1 Corinthiens 11. 32 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde. |
| DarbyR | DarbyR : Mais quand nous sommes jugés, c’est le Seigneur qui nous discipline, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde. |
| 1 Corinthiens 11. 33 | |
|---|---|
| Darby | Darby : Ainsi, mes frères, quand vous vous réunissez pour manger, attendez-vous l’un l’autre ; |
| DarbyR | DarbyR : Ainsi, mes frères, quand vous vous réunissez pour manger, attendez-vous les uns les autres ; |
| 1 Corinthiens 11. 34 | |
|---|---|
| Darby | Darby : si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Or, quant aux autres points, je les réglerai quand j’irai [vers vous]. |
| DarbyR | DarbyR : si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Quant aux autres points, je les réglerai lorsque je viendrai. |
Légende : Ajouté Supprimé Modifié