Chapters

1 2 3 4 5 6 7 8

Old Testament

New Testament

Outils multitraductions

Пісня над піснями 7. 1-14 (UKR)

1 (07-1) Вернися, вернись, Суламітко! Вернися, вернися, нехай ми на тебе надивимось! Чого вам дивитися на Суламітку, немов би на танець військовий? 2 (07-2) Хороші які стали ноги твої в черевичках, князівно моя! Заокруглення стегон твоїх мов намисто, руками мистецькими виточене! 3 (07-3) Твоє лоно немов круглоточена чаша, в якій не забракне вина запашного! Твій живіт сніп пшениці, оточений тими лілеями! 4 (07-4) Два перса твої немов двоє сарняток близнят! 5 (07-5) Твоя шия як башта із кости слонової, твої очі озерця в Хешбоні при брамі того Бат-Рабіму, в тебе ніс немов башта ливанська, що дивиться все в бік Дамаску! 6 (07-6) Голівка твоя на тобі мов Кармел, а коса на голівці твоїй немов пурпур, полонений цар тими кучерями! 7 (07-7) Яка ти прекрасна й приємна яка, о кохання в розкошах! 8 (07-8) Став подібний до пальми твій стан, твої ж перса до грон виноградних! 9 (07-9) Я подумав: виберуся на цю пальму, схоплюся за віття її, і нехай стануть перса твої, немов виноградні ті грона, а пахощ дихання твого як яблука!... 10 (07-10) А уста твої як найліпше вино: простує воно до мого коханого, чинить промовистими й уста сплячих! 11 (07-11) Я належу своєму коханому, а його пожадання до мене! 12 (07-12) Ходи ж, мій коханий, та вийдемо в поле, переночуємо в селах! 13 (07-13) Устанемо рано, й ходім у сади-виногради, подивимося, чи зацвів виноград, чи квітки розцвілись, чи гранатові яблуні порозцвітали?... Там кохання своє тобі дам! 14 (07-14) Видадуть пах мандрагори, при наших же входах всілякі коштовні плоди, нові та старі, що я їх заховала для тебе, коханий ти мій!
info Strong numbers have not been affected on the UKR version for the moment.
navigate_before navigate_next settings arrow_upward