Comparateur de versets

# DarbyR close Darby close NEG close SG21 close Sg1910 close BBE close
1 *Psaume de David, lorsqu’il s’enfuyait de devant Absalom, son fils. *Psaume de David, lorsqu’il s’enfuyait de devant Absalom, son fils. Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. Psaume de David, lorsqu’il fuyait devant son fils Absalom.(*) Psaume de David. À l’occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. *Psaume de David, lorsqu’il s’enfuyait de devant Absalom, son fils.
2 Éternel ! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s’élèvent contre moi.
Éternel ! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s’élèvent contre moi.
O Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi ! Eternel, que mes ennemis sont nombreux ! Beaucoup se dressent contre moi,(*) Ô Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi ! Éternel ! combien sont multipliés mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s’élèvent contre moi.
3 Beaucoup disent de mon âme : Il n’y a pas de salut pour lui en Dieu. (Pausea).
Beaucoup disent de mon âme : Il n’y a point de salut pour lui en Dieu. Sélaha.
Combien disent à mon sujet : Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! – Pause. beaucoup disent à mon sujet : «Pas de salut pour lui auprès de Dieu !» – Pause.(*) Combien qui disent à mon sujet : Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! -Pause. Beaucoup disent de mon âme : Il n’y a pas de salut pour lui en Dieu. (Pausea).
4 Mais toi, Éternel ! tu es un bouclier pour moi ; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête.
Mais toi, Éternel ! tu es un bouclier pour moi ; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête.
Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier , tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. Mais toi, Eternel, tu es mon bouclier , tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.(*) Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier , Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. Mais toi, Éternel ! tu es un bouclier pour moi ; tu es ma gloire, et celui qui élève ma tête.
5 Je crierai de ma voix à l’Éternel, et il me répondra de sa montagne sainte. (Pause).
Je crierai de ma voix à l’Éternel, et il me répondra de sa montagne sainte. Sélah.
De ma voix je crie à l’Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. – Pause. A pleine voix je crie à l’Eternel, et il me répond de sa montagne sainte. – Pause.(*) De ma voix je crie à l’Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause. Je crierai de ma voix à l’Éternel, et il me répondra de sa montagne sainte. (Pause).
6 Je me suis couché et je m’endormirai : je me réveillerai, car l’Éternel me soutient.
Je me suis couché, et je m’endormirai : je me réveillerai, car l’Éternel me soutient.
Je me couche, et je m’endors ; je me réveille, car l’Éternel est mon soutien. Je me couche, et je m’endors ; je me réveille, car l’Eternel est mon soutien.(*) Je me couche, et je m’endors ; Je me réveille, car l’Éternel est mon soutien. Je me suis couché et je m’endormirai : je me réveillerai, car l’Éternel me soutient.
7 Je n’aurai pas de crainte des myriades du peuple qui, de tous côtés, se sont mises contre moi.
Je n’aurai pas de crainte des myriades du peuple qui se sont mises contre moi tout autour.
Je ne crains pas les milliers de personnes qui m’assiègent de toutes parts . Je n’ai pas peur de ces milliers de personnes qui m’assiègent de tous côtés .(*) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m’assiègent de toutes parts . Je n’aurai pas de crainte des myriades du peuple qui, de tous côtés, se sont mises contre moi.
8 Lève-toi, Éternel ; sauve-moi, mon Dieu ! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis ; tu as cassé les dents des méchants.
Lève-toi, Éternel ; sauve-moi, mon Dieu ! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis ; tu as cassé les dents des méchants.
Lève-toi, Éternel ! sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants. Lève-toi, Eternel, sauve-moi, mon Dieu ! Tu gifles tous mes ennemis , tu brises les dents des méchants.(*) Lève-toi, Éternel ! sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants. Lève-toi, Éternel ; sauve-moi, mon Dieu ! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis ; tu as cassé les dents des méchants.
9 À l’Éternel appartient le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. (Pause).
De l’Éternel est le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.
Le salut est auprès de l’Éternel : Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! – Pause. Le salut appartient à l’Eternel. Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! – Pause.(*) Le salut est auprès de l’Éternel : Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! -Pause. À l’Éternel appartient le salut. Ta bénédiction est sur ton peuple. (Pause).
translate arrow_upward